Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ L ] / Lardayız

Lardayız перевод на французский

28 параллельный перевод
Tom, Henry Abhart'lardayız.
Tom, nous sommes chez Henry Abhart.
Hayatım 90'lardayız, hatırladın mı? Mikroçipler, mikrodalgalar, fakslar, telsiz telefonlar.
On est en 1990, micro-ondes, fax, téléphones dans les avions!
1990'lardayız, Tanrı aşkına.
Ce sont les années 90.
Bırak ta onu bir getireyim. 90'lardayız.
Je vais le chercher. Ce sont les années 90.
Dinle dostum, 90'lardayız.
Écoute mon pote. On est dans les années 1990.
70'lerin müziğini dinliyorsun ama 90'lardayız.
Tu écoutes la musique des années 70. On est en 94.
90'lardayız. Yaşlanmak eskisi gibi değil.
On ne vieillit plus de la même façon.
90'lardayız ve tıpta kurallar var, biliyorum.
Je sais qu'on est dans les années 90 et qu'il y a des règles.
- Bir takvim al, tatlım. 90'lardayız.
Achète un calendrier. C'est les années 90!
90'lı yıllardayız. 1990'lardayız hatta. İkisini birden yapabilirim.
On est dans les années 90, en 1990 même, et je peux faire les deux.
Play-off'lardayız!
Dn est dans les éliminatoires!
90'lardayız.
On est dans les années 90.
Herkesin ailesi sorunlu. 90'lardayız.
On a tous des familles anormales de nos jours.
- 90'lardayız ve günümüz katınları kendini korumalı.
Je suis vierge. Les Creeksiders sont peut-être provinciaux mais pas idiots.
1990'lardayız.
C'est les années 90.
İkimiz de fıçılardayız.
On est dans tes tonneaux. J'en sais pas plus.
- Ah, haydi Liz. 90 lardayız artık!
- Allons Liz, c'est les années 90!
1960'lardayız ve kimse bana söylemedi mi?
On est en 60 et on ne me l'a pas dit?
Ne yani, 1960'lardayız ve kimse bana söylemedi mi?
On est en 60 et on ne me l'a pas dit?
2010'lardayız.
On est dans les années 2010.
Ölü Deniz'in en güneyindeki kıyılardayız.
Nous sommes sur la rive sud de la Mer Morte.
Pete, 1940'lardayız.
Pete, c'est les années 40.
Hepimiz son dönemde sıkıntılardayız.
On était tous coincés dans notre routine dernièrement.
- % 30'lardayız.
À peu près 30 %.
O yüzden mi okul vakti dışarılardayız?
C'est pour ça que nous sommes ici en plein milieu d'un jour de cours?
Şu an 1990'lardayız.
Voici les années 90.
Mesela benim harika bir evliliğim var ve bazen 90'lardayız. Başka zamanlarda 20, 30 falanız.
Mon mariage est génial, et parfois, on est à 90 %, d'autres fois, on est à 20 ou 30 %.
Rick, 90'lardayız.
On est en 1991.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]