Leona перевод на французский
228 параллельный перевод
Dün gece yaşlı bir tefeci öldürüldü. Leona adıyla bilinen bir karakter.
Une usurière a été tuée, une personne connue du nom de Leona.
- Alo, Leona?
- Allo Leona?
Leona, bir dakika.
Leona, juste une minute.
Sally Hunt, Leona.
Sally Hunt, Leona.
Adım Leona Cotterell.
Je suis Leona Cotterell.
Leona dans pistinde başarılıdır.
Leona en a l'habitude.
- Öyle denemez, Leona.
Je ne dirais pas ça, Leona. Leona.
- Leona mı? Çok hoş.
Cela sonne bien.
Bana bir daha Leona de.
Appelez-moi Leona, encore.
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum, Leona.
Je sais pas comment te le dire, Leona...
- Henry fakirdir, Leona.
- Henry est pauvre, Leona.
Leona, onun aklını çelme yoksa bir daha asla kendine gelemez.
Leona, ne lui fait pas tourner la tête. ou il ne s'en remettra pas.
Çünkü ben ona aşığım, Leona.
Parce que nous sommes amoureux, Leona.
Ne diyorsun Leona? Her zaman istediğin şeyleri yapmana izin vermedim mi?
Que veux-tu dire, Leona, ne t'ai-je pas toujours permis ce que tu voulais?
- Leona, yapma!
- Leona, svp.
Leona yapma, lütfen. Sakin olmaya çalış. Hasta olacaksın.
Leona, calme toi, tu vas te rendre malade.
- Leona, nasıl böyle bir söyleyebilirsin?
- Comment peux-tu dire ça?
- Leona, tatlım.
- Leona, chérie.
Ben Leona, Henry seni...
Moi, Leona, je prends Henry...
Ben Leona, Henry seni bugünden sonra...
Moi, Leona, je prends Henry... - comme mari légitime... - comme mari légitime...
Bütün bu olaylar sana çok şüpheli geliyor olmalı Leona.
Ceci doit sembler très étrange, Leona?
Bay ve Bayan Henry Stevenson. Eski adıyla Leona Cotterell Lake Forest, Illinois'nin öksürük şurubu kraliçesi olup eşiyle birlikte New York'ta yazlık bir ev satın aldılar.
"M. et Mme Stevenson, ancienne Cotterell... reine des pilules contre la toux de Lake Forest, Illinois... ont loué une maison à New York, pour l'été"
Bunun beni ilgilendirmediğini düşünebilirsin, Leona ve sanırım ilgilendirmiyordu ama yine de Perşembe günü 6 : 30'da Güney feribotuna gittim.
Vous penserez que ce n'était pas mon affaire, Leona... et je suppose aussi, mais à 6 : 30 ce jeudi... Je suis allé au Ferry Sud.
Gizlice onları izlemem ve burnumu bu işe sokmam sana aptalca gelebilir belki Leona ama içimden bir ses orada neler döndüğünü öğreneceğimi söylüyordu.
Ça peut paraitre idiot, Leona... de les avoir espionné honteusement. mais quelque chose me disait que j'allais découvrir ce qui se passait.
Staten Island'a hiç gittin mi, Leona?
Avez-vous déjà été à Staten Island, Leona?
Fakat Leona, önünde yeni boyanmış bir tabela vardı.
Mais, Leona, il y avait une pancarte récente à l'entrée.
Attım. Hala orada mısın, Leona?
Voilà, vous êtes là, Leona?
- Hala Leona ile evli misin?
- Tu es marié à Leona?
Tabii ki hala Leona ile evliyim. Hala Chicago'da yaşıyorum.
Je suis encore marié à Leona et j'habite à Chicago.
Leona, seni tekrar arayacağım.
Leona, je dois te rappeler.
Onu hala öğrenemedim Leona, ama şunu biliyorum ki bütün bu olay babanın şirketiyle ilgili.
Je n'ai pas encore trouvé Leona, mais je sais... Que tout cela a un rapport avec la compagnie de ton père.
Öyle değil, Leona.
Ce n'est pas ça.
Ben kör değilim, Leona.
Je ne suis pas aveugle, Leona.
Ama fikrimi değiştirmedim, Leona.
Je n'ai pas changé d'avis, Leona.
Leona.
Leona.
Haydi ama. Saçmalama Leona.
Ne sois pas stupide.
Leona'nın bir şeyi yoktur umarım.
Ce n'est pas Leona, j'espère.
Evet ama bunun Leona'nın kalbiyle ne ilgisi var?
Oui, mais quel rapport avec la crise de Leona?
Leona'nın küçüklüğünden beri kalp sorunları vardır.
Leona a eu une faiblesse cardiaque depuis qu'elle est petite.
Leona bugün ona davrandığın gibi davranılmaya dayanamıyor.
Leona ne peut pas être traiter comme tu l'as fait ce matin.
Leona'yla yaptığımız tartışma çok önemli bir karar hakkındaydı.
La discussion, avec Leona, c'était au sujet d'une décision très importante.
Eğer sen de benim kadar Leona'yı düşünseydin benim yaptığımın aynısını yapardın.
Si tu aimais vraiment Leona... Tu aurais fait pareil, à ma place.
Şimdi gidip Leona'yı görebilirsin.
Maintenant, va voir Leona.
Ama daha görmedin bile, Leona. Gerçekten çok güzel.
Mais tu ne l'a pas encore vu, c'est prodigieux.
Aradığım şey ev değil Leona.
Pas c'est un appartement que j'ai cherché.
- Lütfen Leona. Seni istemiyor değilim.
- svp, Leona, je ne veux pas te quitter.
- Leona, telgrafımda da sana açıkladım...
- Je t'ai expliqué dans mon télégramme...
Leona. - Benim için bir şey yapmanı istiyorum.
- Je veux que tu fasses quelque chose pour moi.
- Yataktan kalk!
- Sort du lit! Marche, Leona!
- Bu taraftan, Leona.
- Par ici Leona.
- Öyle deme, Leona.
- Arrête, Leona.