Logo перевод на французский
724 параллельный перевод
Bu bir balık. Stromberg gemi hatlarının sembolü.
C'est un poisson, le logo de la compagnie maritime de Stromberg.
- Hiçbirşey yok mu? - Logoyu gördüğümüze göre, yayın yapıyorlar.
Si on a le logo, c'est qu'ils émettent un signal.
4 adet ikili kameralı çekimimiz var. Kamera 1'i söndür ve başla bakalım.
Le logo apparaît durant quatre secondes, fondu sur la une.
Kamera bir, "SON" başlığı kartına dön.
Caméra un, ajustez le cadrage pour le logo de fin.
Tüm suçlamalardan vazgeçildi. Bir şirket kaynağına göre Ampco'nun grafikerleri yeni bir logo için sıkı çalışıyorlar.
Les plaintes ont été retirées et il semble que le service graphique d'Ampco cherche un nouveau logo.
O seyahat koltuğu yalnızca senin logon değil. O sensin.
Ce fauteuil-volant, ce n'est pas que ton logo, c'est toi.
Logon.
Ton logo.
Reklamlarda "Harry's" ve "Firestone" var ve ufak bir logo...
- Un Harry, un Firestone, un logo.
Gaultier markasının amblemi.
Bien sûr, c'est le logo de Gaultier.
Seyirciler arasındayım, ışıklar sönüyor. Capitol logosu görünüyor.
Je suis au cinéma, la lumière s'éteint, le logo Capitol apparaît...
Sonuçta, bu fikirleri... göze hoş görünecek şekilde dengeleyebilirsen bir logo elde edersin.
Si tu arrives à équilibrer ces idées d'une façon agréable à regarder, tu as un logo.
Bu eski galaksiler arası konseyin imzası.
c'est l'ancien logo du conseil intergalactique.
- Evet, eski logoları.
- oué, l'ancien logo.
Charene logo fikrinin Kris'e ait olduğunu söyledi.
Et elle a aussi changé notre logo.
Bu logoya ne dersin?
Que dîtes-vous de ce... logo?
Elimizdeki tek şey internetteki logosu.
On n'a que son logo lnternet.
Ama şu yeni logoyu yaptırdığım zaman...
Quand j'aurai mon nouveau logo...
Her taraflarında Su ve Elektrik'in logosu var.
Elles portent le logo du P.H.
Logonun Uranus Unlimited adlı bir yatırım şirketine ait olduğunu buldum.
Le logo m'a permis de remonter à une société de placement appelée Uranus Unlimited.
Balık fiyatlarından Üçüncü Dünya ülkelerinden serbest piyasa ekonomisinden ve sevgilinin anahtarlığında niye Hükümet amblemi olduğunu konuşuruz.
On parlera du prix du poisson, de la crise du Tiers-Monde, on discutera du système de balayage, du fait que ta nana ait le logo de la direction sur son porte-clé.
Evet, bir logo, Elbette Sizin Hayatınız'dan. Güzel etki.
C'est le logo de "You bet your life".
Sponsor şirket olarak da şu boklu logolarını her tarafa saçmayı seven şirketlerden bulursunuz.
Et pour ce qui est du sponsor, vous prenez une de ces compagnies qui aiment étaler leur logo de merde dans tout le paysage.
Bir Psişik Birliği logosu ve bir sayı dizisi görüyorum.
Il y a le logo du Corps Psi et une suite de chiffres.
Bir gözat. Bak, işte Siyah Kurt mühürü.
Voilà le logo des Loups Noirs.
Bu yeni logo üzerinde çalışmanı istiyorum. Bunu sevmedim. - Tamam.
Travaille sur un nouveau logo, tout ça me plaît pas.
Üstünde mor bir resim var ve ipi de pembe. - Evet.
Le sac est blanc, il y a du violet, et le logo est rose.
Tek bildiğim, suratımı çalıp aptal logoları için kullandıkları.
Ils ont piqué ma tronche et ils s'en servent de logo.
Muhabirler buraya üşüşmeden şu GloboTech kamyonunu buradan çek.
Bouge ton camion avec le gros logo GloboTech avant que les médias arrivent.
Laura ayrıca Icehouse'un yeni bil logo yapımında da yardımcı olacağını söyledi.
Elle a dit qu'elle nous aiderait pour un logo.
Logoyu tanıdım.
J'ai reconnu le logo.
Üzerinde yazılar olan antetli bir kağıt.
Un papier à lettres, avec un logo
Antetli kağıt, logo ve daktilo tutuyor.
Le papier, le logo, tout concorde
Moorehead City'dekini aradım. Küçük yelkenli logosunu hatırladıklarını söylediler.
J'ai appelé à Moorhead City, ils se souviennent du logo
Bu bir amblem.
C'est un logo.
Eski yüzyıl başına ait bir yayınevi amblemi.
Vieux... du début du siècle... Ie logo d'une maison d'édition.
Logo'ya kustun!
Merde, t'as vomi sur le logo.
Logo girsin.
L'annonce.
Bunu logo olarak mı kullanıyorsun?
Votre logo préféré?
Kahretsin!
Envoyez le logo.
1912'den beri. Bu logonuzda var.
Votre logo dit : "Depuis 1912".
Bir tür kaldıraç var. Levha veya üzerinde logo olan bir metal plakaya bakmalısın.
Cherche une plaque, une plaque de métal avec un logo.
CBS logosu gibi.
On dirait le logo de la chaîne CBS.
Chilton'ın özel armalı çorapları vardır.
Chilton a des chaussettes à logo.
Cebinin üstünde de bir arma. Bir sürü harf vardı ama bir anlamı yoktu.
Il avait un logo sur sa chemise avec des lettres qui voulaient rien dire.
Sembolü tavus kuşu.
Votre logo est un paon.
I Ching'den aldığım şirket logom.
C'est le logo de ma société, une figure du Yi-King.
Eğer beni ortağın yaparsan beni kendi antetlerimi yapma derdinden kurtarmış olursun.
Si j'étais associée, ça m'éviterait d'avoir à concevoir mon logo.
ve Winnebago daki ölü kadının da sırtında aynı logo vardı
Et cette femme morte dans le Winnebago a eu la même chose le logo tattooed sur elle en arrière.
Bu çizmelere benim logomu basmışsınız.
Vosu avez mis mon logo sur ces bottes.
Güneşin doğuşu imanı simgeliyor güvercin de dostluğu simgeliyor.
Alors, ici notre logo du levé du soleil symbolisant la foie... et la colombe symbolisant les vraies valeurs.
NE CESUR BİR ŞİRKET LOGOSU!
QUEL LOGO COURAGEUX!