Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ L ] / Longs

Longs перевод на французский

1,976 параллельный перевод
Uzun saç yakışmış.
J'aime vos cheveux longs.
Bilirsin, Bailey'in uzun konuşmaları gibi.
Comme Bailey avec ses longs discours.
Haksız-Kazanç davaları uzun ve meşakkatli bir süreçtir.
Les grands procès financiers sont longs et douloureux.
Ah, güçlü el sıkma hoş göz teması uzun ve belirgin kirpikler.
Oh, bonne poignée de mains. Vous avez de très beaux yeux Des cils longs et épais.
Çünkü şu kadının saçı uzun ve esinti olursa kabarır...
Vraiment? Cette femme a les cheveux longs. Si le vent se lève...
Uzun saçları vardı.
Elle avait les cheveux longs.
Oradaki senin uzun boylu, Leif Garrett'yi andıran Mavi Göl gözlü oğlandan.
C'est de la part du grand. Cheveux longs, yeux couleur lagon.
Posterler ve t-shirtler eğer 1985'te olsaydık ve saçlarımız örgülü olsaydı işe yarardı.
Posters et T-shirts? C'est génial si on est en 1985 et qu'on a toutes de longs cheveux tout fous.
Dokuz ay boyunca bir insanı vücudumda barındırmak ve sonra doğurup büyütmek gibi bir isteğim hiç yok.
Je n'ai pas envie d'avoir un être vivant dans mon corps pendant 9 longs mois pour ensuite l'expulser et l'élever.
Uzun göğüslü çöl kadınları haklıymış, kafanda taşıması daha kolay.
Hé, Earl, ces jolies femmes du désert aux longs seins ont raison. C'est plus facile de porter les fardeaux sur la tête.
Ama, evet o olabilir. O kim ki? Ella'nın erkek arkadaşı.
Ses cheveux sont un peu plus longs, mais oui, ça pourrait être lui.
Ellerin çok uzun. Parmakların...
Tes mains et tes doigts sont si longs.
Ben daha çok, Metropolis'in olmazsa olmazı insanlarla yüz yüze konuşmanı ve beni uzun soluklu konuşmalardan kurtaracağını umuyordum.
Je vous voyais plutôt en train de papoter avec le Tout-Metropolis et venant me sauver des longs discours ennuyeux.
Uzun uzadıya vedaları sevmem.
Je déteste les longs adieux.
İlk 30 saniye içerisinde çıkacak fakat diğerleri... biraz daha uzun bir süre alacaklar.
Le premier durera dans les 30 secondes, les autres seront de plus en plus longs.
Baksana, bu bir parti. Sohbet etmeye zaman yok.
Tu sais quoi : c'est une fête ici, il n'y a pas de place pour les longs discours..
Gazetede 20 yazıyordu ama, muhtemelen uzunlamasına 10, her birinin içinde de iki tane var. Böylece 20 vagon ediyor.
Quand ils disent 20 sur le papier, c'est certainement 10 de longs et 2 de larges.
O uzun yürüyüşler, ve kuyumcudaki o uyduruk işi.
Ces longs cheveux, et son boulot pathétique à la bijouterie.
Partilerde tırnak batırmak yasaktır.
Pas d'ongles longs.
- Sololarının çok uzun olması mı?
- Tes solos étaient trop longs?
Güzel, uzun siyah saçlı
Mignonne, longs cheveux noirs.
Öyleydim. Ama daha uzun mesafelere uçabilecek bir uçağa ihtiyacım var.
Oui, j'en ai besoin pour de longs trajets.
Onun fikrini aldım ve uzun, dalgalı perdeler yaptım.
Donc j'ai repris ses idées et j'ai mis de longs rideaux volants.
- Hani uzun saçlı olan.
- Non, je ne connais pas lris. Mais si. Elle a les cheveux longs.
FBI bölge ofisi Strip'in hemen yanında. Gelmeleri neden bu kadar uzun sürdü?
Les bureaux du F.B.I. sont juste à côté du Strip, pourquoi ils sont si longs à arriver?
Bronzluk yok, boncuklu örgüler yok. Bacak ve koltuk alti kllarindan gür ve vahsi orman yok.
Tu n'as plus de bronzage, plus de fausses tresses, plus de longs et drus poils sur les jambes ou sous les aisselles.
Dünyanın en uzun tırnaklı adamıyla çekim yaptık.
On a filmé avec le type aux plus longs ongles du monde.
Biliyorum ama banyoda onun tüylerini okşarken sakinleşirim... sakinleşirim.
Mais quand je caresse ses longs poils, aux toilettes, ça me calme... Ça me calme...
Evet, sadece onu okşarım. Tüyleri de aynı bu renkte.
Oui, de longs poils soyeux, de cette couleur...
Kulüp patronlarının Jason'a yatırım yapmaya başlamaları çok gecikmedi, onu grup ortağı yaptılar, ona kendi yerini verdiler... sonra iki, sonra beş yer daha.
Les propriétaires de clubs n'ont pas été longs à investir dans Jason. Ils en ont fait un partenaire, lui ont donné un club, puis deux, puis cinq.
Çalışanlar ve diğer departmanlar arasında iletişim eksikliği var. Hastaların bekleme odasında geçirdikleri zaman arttı.
Il y a un manque de communication dans l'équipe et avec les autres services, les délais en salle d'attente sont trop longs.
Uzun, kırmızı saçlar.
De longs cheveux roux.
25 Aralık'ta gerçekleşen bu olaydan sonra güneş, bu sefer kuzeye doğru 1 derece hareket eder, günler uzamaya ve ısınmaya başlar, bahar gelir.
Et après cela, le 25 décembre, le soleil se décale d'un degré, cette fois-ci vers le nord, présageant les jours plus longs, la chaleur, et le printemps. Et ainsi il fut dit :
Yani, uzun süren çizme sesleri.
- Donc ce sont de longs frottements? - Oui.
Burada yazlar daha uzundur ve ağaçlar yeşerip çiçek açabilir.
Les étés sont plus longs et les arbres à feuilles caduques peuvent prospérer.
Bu boylarda, uzun saçlı bir kız gördün mü?
Vous avez vu une petite aux cheveux longs?
Narince gömülmüş sarı saçlarına
Sous tes longs cheveux blonds
Narince gömülmüş sarı saçlarına
Sous tes longs cheveux blonds!
Evet, saçı uzun.
Oui, il a les cheveux longs.
Lanet saatler hep yanlış Sikik günler çok uzun
Les putains de jours sont trop longs Ça me fout le bourdon
Hatırlamıyormusun. Siyah ruj, uzun tırnaklar.
Le rouge à lèvre noir, les ongles longs.
Newsweek dergisinde çalışan kankam diyor ki yakalanmaktan öylesine korkuyormuş ki, o yüzden saçını uzatmış ve koca bir ortodoks sakalı bırakmış. Gülünç.
Mon copain à Newsweek dit qu'il a une longue barbe à la manière orthodoxe et qu'il a les cheveux longs.
"Uzun sarı saçlar, daha uzun bacaklar..."
"Blonde, cheveux longs..."
Annemin de uzun ve koyu renk saçları vardı.
Et ma mère avait de longs cheveux bruns.
- Birkaç gün uzun geçti.
- Ces deux derniers jours ont été longs.
Şey, uzun saçı tercih ederim... çok daha iyi oluyor.
Moi, je préfère les avoir longs.
- Benim yaşımda birçok kişinin uzun saçı var.
Les mecs de mon âge les ont longs.
Bu ismi seviyorum bunu babamda seviyordu.
Papa aussi, il aime les cheveux longs. Ton père?
Uzun saç sana yakışırdı.
Ca t'irait bien, les cheveux longs.
Bizde birazdan çikacagiz.
On ne sera pas longs.
Uzun vadede ne olur?
A longs termes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]