Mache перевод на французский
28 параллельный перевод
Pala dedi galiba.
Je crois qu'il a dit "Mache"... "Machede"...
Unutma ki, yutmadan önce...
Maintenant, souvient-toi, mache 10 fois ta nourriture...
Papier-mache?
- Papier maché? - Oui.
- Onları sıkıp posasını çıkarın. - Peki efendim.
Mache-les, et recrache-les.
"Mache" Fransızcada "çiğnemek" anlamına geliyor ama bunlardan birini yemeyeceğiz, değil mi?
Ça vient du mot français "mâcher" mais ça ne se mange pas, quand même?
Hadi Papier Mache.
Voix entremêlées
- Göster ona Papier Mache. - Annen seni öldürecek.
- Tu fais moins le malin!
Eğer beni burada bırakırsan bütün kasaba kendi kafasını çiğnemiş bir kadına ne yapılacağının tatbikatını yapar.
Si tu me laisses ici, toute la ville pourra pratiqué comment faire si une femme mache sur sa propre tête.
- Lokmanı on kez çiğne, tamam mı?
- Chérie, mäche bien ce que tu manges.
Kemik sakızı.
Ôs maché.
İşinize ara verdiğinize inanıyorum.
Je vous ai maché le travail.
Sonra fotoğrafın fotokopisini çekip insanın yüzüne kâğıt hamuru parçalarını koyup gerçek bir maske yapabilirim.
Puis je les imprime en taille réèlle, je les photocopie, et puis J'en fais des pièces de papier maché qui recouvre le visage, et qui fait comme un masque.
Ne mühim, biz Güney Amerika pazarına sahibiz.
Nous, on s'en fout de cet empire-là puisque nous avons tout le maché latino-américain.
Şimdi buğdayı nasıl yiyecek? Nasıl ha?
Comment va t il maché son blé maintenant?
Etrafında da el ele tutuşmuş,... farklı coğrafyalardan insanların,... kağıttan figürleri olur.
Et faire des personnages en papier-maché de différents pays autour de lui, et se tenant la main!
Bu sefer, gerçekten de işinin zor olacağını biliyorum, ama konuyu çözeceğine dair güvenim tam.
Je pense sincèrement que le travail t'a été maché cette fois-ci, mais j'ai une confiance totale en toi pour remplir ton contrat.
Ben sadece şaka yapıyordum!
Je fais maché juste c'est types!
Bana Jimmy O'Phelan'ı teslim etmesi karşılığında Jax Teller'la bir anlaşma yaptım.
J'ai fait un maché avec Jax Teller pour arreter Jimmy O'Phelan.
"Kağıt hamuru kullanabilecek..." Derek Walborn Heykeltıraş "... heykeltıraş aranıyor. "
"des sculpteurs ou artistes qui peuvent travailler avec du papier maché"
Yani, ilkokuldayken okuldan atıldığımı hatırlıyorum. Çünkü bunu bana yaptıklarında panik atak geçiriyordum. ambalaj kağıdını kullanıyordum, ama...
Je me souviens avoir été virée de maternelle parce que j'avais eu une crise de panique quand ils ont voulu nous faire utiliser du papier maché, mais...
Jenna çamaşırlarını çiğnememi nasıl durdurdu biliyor musun?
Tu sais comment Jenna a réussie à m'arrêter, pour avoir maché ses culottes?
Bacaklarımdaki bir kemiği kemirdiler.
Ils ont maché un partie de l'os de mes jambes.
Görmeden, adamin eldivenine bir tür yakan sakiz doldurmustum.
J'ai collé du chewing gum maché dans son gant quand il ne regardait pas.
Nerdeyse senin için çiğnemişler gibi o yüzden tek yapman gereken yutmak.
J'adore ca. C'est basiquement pré-maché, donc, tout ce que tu as à faire, c'est avaler.
Kağıttan kanatlar daha kurumadılar.
Le papier maché sèche encore.
Bu gece paralarınla ahmak biçiminde pinata yapacağız ama fotoğrafına ihtiyacımız var.
Ce soir, on en fait du papier-maché pour faire une piñata en forme d'idiot du village, mais on a besoin de ta photo.
Gençlik Derneği'ne de kağıttan tam boy heykelimi yaptıkları için teşekkür ediyorum.
Et merci à la MJC pour la statue en papier maché d'une incroyable fidélité.
- Çim parçaları köpek kakası ve bir parça çiğnenmiş karpuzlu sakız.
J'ai eu quelques rognures de gazon, merde de chien, et... ce qui ressemble à un tas de chewing gum maché à la pastèque.