Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Malin

Malin перевод на французский

7,479 параллельный перевод
- Aferin.
Petit malin.
Zayıf da olsa hâlâ sizden daha zeki.
Même ainsi, il est plus malin que vous.
O tilki gibidir.
Il est malin.
Haddinden fazla uyanıklık ediyorsun.
Tu es devenu trop malin pour ton propre bien.
- Şu an ukalalık etme, lütfen.
- Ne joue pas au plus malin avec moi.
Çünkü sen ondan kurnazsın.
Parce que tu es plus malin que lui.
Fırlamaya bak.
T'es un petit malin.
Adamlardan biri işe uyanıp Parrish'le yüzleşmek için buraya gelmiş.
Un des gars qu'il a arnaqué a été malin et l'a confronté.
Parrish denen adam, emlak üçkağıdı yapacak kadar zeki biri.
Ce gars Parrish, il est assez malin pour construire une complexe arnaque immobilière.
Yüzbaşı Acosta çok zeki.
Capitaine, Acosta est trop malin.
Bu... -... aslında bayağı zekice.
C'est... c'est plutôt malin.
Pekala, akıllı bıdık.
D'accord, le malin.
Tilki gibisin.
Malin.
Fermitas gaz saldırısının arkasında Greypoint Güvenlik'ten birisinin olduğunu kanıtlayabileceğini söylüyor.
Il dit qu'il peut prouver que quelqu'un de Greypoint Security est derrière l'attaque au gaz de Fermitas. Et bien il est malin.
- Bir bok değilsin, değil mi?
- Tu ferais moins le malin.
Ukalanın önde gideni.
C'est un petit malin.
Benimle bozuşmak istemezsin.
Tu ne veux pas jouer au plus malin avec moi.
Finansal işler yapan biri için akıllıca bir davranış değil. Bunu reddediyor ama kendiniz bakabilirsiniz.
Ce n'est pas très malin de la part d'un financier tu penses qu'il regrettes?
Zeki, iyi eğitimli, ve tam bir narsist.
Il est malin, très entraîné. Et c'est un grand narcissique.
- Bunun için fazla zeki.
Il est trop malin pour ça.
Şu anda epeyce zeki hissediyorsundur.
Je suppose que vous vous sentez très malin.
Ağzını izle seni küçük akıllı götlek...
Surveille ton langage, petit malin.
Sert puşttu ama pek zeki değildi.
Il était méchant, mais pas malin.
Gerçekten zeki birisi olsaydı tapunun bilgim dışında olduğunu bilirdi. Çünkü Conrad bunu benden gizlemişti.
Mais s'il était vraiment malin, il saurait que j'ai été escroquée du titre puisque Conrad m'en a caché la propriété.
Zekice.
Malin.
Bu zekice.
C'est malin.
Ve akıllıca.
Et malin.
- Dima, şu başına gelen belâya bak...
À force de faire le malin...
Eğer akıllı ise bir daha bu şehire adımını atmaz.
S'il est malin, il ne se montrera plus jamais dans cette ville.
Yavşak seni...
T'es un petit malin.
- Şaka yapmıyorum.
Fais ton malin. Vas-y.
Seninle sonum yatakta biteceğine, ölürüm daha iyi, kart horoz.
Plutôt mourir que finir dans ton lit, gros malin.
Öyle mi? O da niyeymiş, aynasız?
Et pourquoi ça, gros malin?
- Sıkı numaraydı.
C'est assez malin.
Bizim dümenimizi bilmeden Ruizle bir şeyler deneyecek kadar zeki birisi.
Il est trop malin pour tenter des trucs avec Ruiz sans connaitre notre façon de jouer.
Ama bana, ya sizin bütün anlaşmayı bedava vererek kâr gözetmeyecek kadar salak olduğunuzu ya da bende olamayacak kadar zekaya sahip olduğunuzu düşündürdü.
Mais je me suis dit que vous étiez soit stupide et que vous vous fichez des bénéfices... parce que vous avez pratiquement tout donné gratuitement... ou bien vous êtes malin et vous avez quelque chose que je n'ai pas.
- Fakirsen, üç kağıtçı oluyorsun işte.
- Non. Être fauchés te rend malin.
Zekice davrandım.
J'ai été malin.
Hanım evladı değilim.
Je ne suis pas une mauviette. Je suis malin.
Benimle oynamak istemezsin.
Tu ne veux pas jouer au malin avec moi.
Ufaktan başlamak zekicedir.
C'est très malin de commencer petit.
Kamyonete tek başına girmenin iyi bir fikir olduğu kanısına neden kapıldığını söylemek ister misin?
Vous trouvez ça malin d'être entré seul dans ce camion?
Kendine yardım etmenin tek yolu bize Paige Dahl'ın nerede olduğunu söylemek.
Soyez malin et dites-nous où est Paige Dahl.
Bunun için fazla akıllı.
Il est trop malin pour ça.
Normalde çok akıllı olduğunu biliyorum ama ikna edilebileceğini düşünüyor musun?
Je sais que normalement il est trop malin, mais tu penses qu'il pourrait être... persuadé?
Ve AnnaBeth de aynı şeyleri hissediyorsa carpe diem. - Hayır Davis, çok kurnazsın.
T'es malin, Davis.
Oralarda saklanma ihtimali var ama o bundan daha zekidir, yani...
Il s'y cache peut-être, mais je le crois plus malin que ça...
ve hayvandan daha zeki davranmaktır.
Être plus malin que l'animal.
Adam çok akıllı.
Il est malin.
- Bu dahice.
C'est malin.
- Zeki en azından.
Eh bien, au moins, il est malin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]