Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Manuel

Manuel перевод на французский

2,972 параллельный перевод
Yemek istemem Manuel Bir konuda yardımına ihtiyacım var
On mange pas, Manuel. J'ai besoin de ton aide.
Manuel bu Gabriolo Gabarolo Gabarolo
Je te présente Gabilolo. Gabarolo. Gabarolo.
Tamam, Anonim şurada oturan çocuğu görüyor musun? Kitap okuyormuş gibi yapıyor ama yönü bu tarafa bakıyor.
O.K., Anonymus, tu vois le gars qui est assis au fond, là, qui fait semblant de lire un manuel, mais qui regarde dans notre direction?
Orada koltuğun altında bir pilot yönlendirici kılavuz olmalı. Onu bana verebilir misin? Lütfen.
Donne-moi le manuel qui est sous ton siège.
Manuel Hadi.
Viens, Manuel.
Manuel.
Manuel.
Manuel Escobar ve Mauricio Tellez.
Manuel Escobar et Mauricio Tellez.
kullanım kılavuzunu okudun mu?
Kodai, Vous avez lu le manuel?
Sen de eğitim konuşmalarını tekrarlama!
Ne cite pas le manuel d'entraînement!
Biraz ebeveynlik kitabı oku. Bu bana değil sana yardım ediyor.
N'importe quel manuel parental te dira que c'est pour ton bien.
Hiçbir yerde öyle bir kural yazmıyor.
Nulle part est-ce écrit dans le manuel.
Burada işçisin, işini yap.
Ici, t'es un ouvrier manuel!
Eğer yarışmaya yakın kalbimi kırarlarsa yaşama isteğimi kaybedeceğimi ve New Directions'ın bölge yarışmasını kazanma şansının hiç olmayacağını biliyorlardı.
Ils savaient qu'en me brisant le coeur, je perdrais goût à la vie, ce qui anéantirait nos chances aux régionales, c'est le manuel.
Dün inek Sürüsü kilavuzunu okuyordum bir kurulumu nasil kayda girecegimizi soracaktim.
Merci. J'ai lu le manuel nerd herd hier soir, et j'ai quelques questions sur l'enregistrement des installations.
Kilavuzu mesai saati disinda mi okudun?
Tu as lu le manuel nerd herd en dehors des heures de travail?
Bundan dolayı el emeği gerektiren işler harici çalışacak durumda değildim.
Je me sentais incapable de faire autre chose qu'un travail manuel.
Hayır, Manuel Alberto, bin arabaya yoksa seni bagaja tıkarım!
Non, Manuel Alberto! Dans la voiture sinon je te mets dans le coffre!
Buraya, kitaptan okunan cümleler duymaya gelmedim.
J'étais obligée... Je ne veux pas de réponse sortie du manuel de police.
Görünen o ki hala tatil modundasınız, o yüzden kitabınızın 7A sayfasına dönmenizi istiyorum, ve basit Latince ile kendinizi biraz ısındırmanızı istiyorum.
Vous êtes encore en vacances dans votre tête. Donc, vous allez à la page 7A de votre manuel, redécouvrir les bases du latin 1re année.
Burası okulun içi değil, McGill.
Ce n'est pas un manuel.
- Sakin ol Manuel.
- Reste calme, Manuel.
Şaka olduğunu söyle Manuel.
Dis-leur que c'est une blague, Manuel.
Tanrı aşkına Manuel, özür dile.
S'il te plaît, Manuel! Demande-lui pardon.
Yüksek Mahkeme'de, Eleuterio "El Lute" Sanchez Rodriguez ve..... "Lolo ve Toto" takma adlı kardeşleri Manuel ve Raimundo'nun duruşmaları dün sabah itibariyle başladı.
Hier, a commencé dans la première section du pénal de l'Audience Nationale l'audience de la cause d'Eleuterio "El Lute" Sanchez Rodriguez, et de ses frères, Manuel et Raimundo, alias "Lolo et Toto".
- Kullanma kılavuzundan bakıyorum.
- Je vérifie dans le manuel.
Kullanma kılavuzuymuş.
Le manuel.
"Vurulmanın kuralları" diye de bir kitap yazabilirim.
Je pourrais écrire : Le Manuel du parfait tueur.
Kiralık katil olmakla ilgili bir kitap yazdığını söylemişti.
Il disait qu'il écrivait un manuel du tueur à gages.
Düsmüs bir gemide heykeller tarafindan saldiriya ugruyoruz,... bunun kullanma kilavuzu yok ki!
On est attaqué par des statues dans un vaisseau-épave - y pas de manuel prévu!
Egitim kitapçiginda yazdigina göre Tallahassee'de azinliklar için bir Yönetici Egitimi programi varmis.
D'après le manuel, il y a une formation de cadre pour les minorités.
- Gidip kullanma kilavuzunu getireyim mi?
- Je dois aller chercher le manuel?
Kullanma kilavuzunu bir süpernovaya mi attin?
Tu as jeté le manuel dans une supernova?
Hay amına koyayım, kullanma kılavuzu Japoncaymış!
Pisse et nichon, le manuel était en japonais!
Bakın Dedektif. Mumyalama, el ile yapılan bir prosestir.
Momifier un corps est un travail manuel.
- Kuralları boşver.
- Oublie le manuel.
Ben diyebileceğimi sanmıştım. Gel ebeveyn kitaplarımızı karşılaştıralım.
On va comparer nos exemplaires du manuel des parents.
Ebeveyn kitabı diye bir şey yok.
Il y a pas de manuel pour les parents.
Dalga mı geçiyorsun? Daha önce bana hiç eğitim literatürü teklifi yapılmamıştı. Tahrik edici bir şey.
On m'a jamais fait d'avances avec un manuel, ça m'excite!
Kılavuz mu?
Un manuel!
Kılavuza ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de manuel bidon.
Çok fark eder mi bilmiyorum ama sanırım ellerimle çalışırdım.
Ce n'est pas important, mais... un truc manuel, sûrement.
Bir sabah psikoloji kitabı yerine İncil okuyordu.
Un matin, elle s'est mise à lire la Bible au lieu du manuel de psycho.
Bu da nesi, kullanma kılavuzu mu?
Qu'est ce que c'est, le manuel?
Manuel Aries. Milano'dan.
Ce sont des Manuel Aris... de Milan.
Visualize, "Yaşamak için bir araç."
Visualize : Manuel de vie.
Trancito, minik Manuel, Carlos. Eşim Gloria'yla tanışın.
Trancito, Manuel et Carlos, voici ma femme Gloria.
Benim kardeşim Manuel, beni derhâl hastaneye götürdü.
Mon frère Manuel m'a emmené à l'hôpital.
Dinle Manuel
Écoute, Manuel...
Manuel!
Manuel!
- Selam Manuel.
- Hé, manuel.
Tuzaklar için el kılavuzum mevcut.
J'ai lu le manuel sur les pièges.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]