Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Mareşal

Mareşal перевод на французский

388 параллельный перевод
Mareşal Bugeaud bunu yapabilseydi Cezayir'i almıştı.
La conquête de l'Algérie a déjà été faite par le maréchal Bugeaud.
Mareşal Sebastiani sizi odasında görmek için bekliyor.
Le Maréchal Sébastiani voudrait vous voir dans son appartement.
Ben Mareşal Sebastiani.
Je suis le Maréchal Sébastiani.
- Mareşal mi tuttu?
- Le maréchal vous a engagé?
Mareşal ne kadar düşünceli.
Le maréchal est bien prévenant.
Mareşal gazeteleri bana gösterdi.
Le maréchal m'a montré les journaux.
Mareşal Herring sizi bekliyor ekselansları.
Le maréchal Herring.
Ben Mareşal Herring, kuledeyim. Harika bir şey bulduk efendim.
Ici Herring, dans la tour, Nous avons une merveille.
Bu işgal hazırlığı Mareşal Herring'in dehası sayesinde gerçekleşmiştir. Kendisinden bu madalyayı kabul etmesini rica ediyorum.
Ceci grâce au génie du maréchal Herring, à qui je vais épingler un signe de ma reconnaissance.
Mareşal Herring'e ve Avusturya'nın işgaline.
Au maréchal Herring! A l'invasion de l'Osterlich!
Avusturya'daki Mareşal Herring ile temas halindeyiz. Yol iyi korunuyor.
Je suis en liaison avec le maréchal Herring, en Osterlich.
- Sen, Mareşal Murat.
Fixe! Vous, "Maréchal Murat"!
Mareşal Murat her sabah kahvaltıda bir tabak yermiş.
Quel plaisir! Quelqu'un qui aime les oignons!
Mareşal hep onun 4. olduğunu söylerdi.
Le maréchal des logis Regola le répétait sans cesse.
İmza, Mareşal Erwin Rommel.
Signé : Maréchal Erwin Rommel.
Mareşal'e Ekselansları diye hitap edeceksin, anladın mı? Tamam efendim.
Quand vous parlez au maréchal, dites "Excellence".
Mareşal onun ne kadar kullanışlı bir adam olduğunu görecek.
Il a un bon dossier comme avant-garde.
- İçlerinde Mareşal Rommel de var.
Dont le maréchal Rommel.
- O banyo Mareşal'e ait.
Elle est pour le maréchal.
"Rommel mi?" Mareşal Rommel efendim.
Et j'ai passé 2 jours avec le maréchal Rommel.
İzin verirseniz Mareşal'e gelişinizi haber vereyim.
Je vais annoncer votre arrivée au maréchal.
Mareşal'i otururken öldürmek sportmenliğe aykırı mı?
On ne tire pas sur un maréchal assis?
Beyler, Mareşal ayrılmadan önce sizi yemekte ağırlamak istiyor. - Teşekkür ederiz.
Avant votre départ, le maréchal vous prie à déjeuner.
- Memnuniyetle. - Mareşal çok nazikler.
C'est gentil à lui.
Mareşal, en son Roma'da bulunduğunuz zamanı hatırlıyor musunuz, spagetti -
Maréchal, à votre dernier passage à Rome, avez-vous essayé les spa...
Gayet olası bir şey Mareşal.
Possible.
- Mareşal bölebilir de.
Et vous le pouvez!
Bu cömertliğiniz görülmemiş bir şey Mareşal.
C'est très généreux, Maréchal.
Mareşal, iki kez Trablus'ta peşinize düştük. Tobruk, Derna ve Bingazi'yi geçtiniz.
Nous vous avons repoussé 2 fois sur Tripoli par Tobrouk, Derna, Bengazi.
Mareşal, şu lastik banda dönelim.
Au sujet des lignes de ravitaillement élastiques :
- Araba hazır Mareşal.
La voiture est prête.
- Mareşal seni görmek istiyor.
Le maréchal veut vous voir.
Mareşal'in yanına gittiğinde beni o kızla hizmetçi odasında konuşurken gördüğünü söylemezsin umarım.
J'aimerais mieux que le maréchal ne me voie pas lui parler.
Mareşal Rommel'i hatırlayacaklar. Ya da Profesör Cronstaetter'ı mı demeliydim?
Ils se rappelleront le maréchal Rommel, ou plutôt le "professeur Cronstaetter".
Haritalar. Mareşal'in haritalarının geride kalmaması gerektiğini düşündüm.
J'ai pensé qu'il ne fallait pas laisser les cartes du maréchal.
- Mareşal için biraz mum lazım.
- Des bougies pour le maréchal.
Peki yukarıda Mareşal'in odasında ne yapıyordun?
Et là-haut, que faisiez-vous dans la chambre du maréchal?
Ondan önce kızın dizlerine kapanan emir eri olan bir Mareşal de olabilirdi ileride.
Il serait devenu maréchal, quelqu'un rampant devant lui.
Herr Mareşal.
Maréchal!
Sizce Mareşal Petain de Pierre Laval gibi sizi hain olarak mı görüyordur?
Pétain vous prend-il aussi pour des traîtres, comme Pierre Laval?
Mareşal Petain'ın artık yaşlı bir adam olduğunu ve barbarların elinde olduğunu unutmamaya çalışıyorum.
Pétain est à présent un vieillard aux mains des barbares.
Eminim yüzbaşı kendini Mareşal Petain'den ve genelkurmaydan daha akıllı sanmıyordur.
Vous n'êtes pas plus malin que Pétain et l'état-major.
" Mareşal Petain liderliğindeki Fransa Almanya ile ateşkes imzalamıştır.
"La France du maréchal Pétain " a signé l'armistice.
Mareşal haklı olduğunu söylüyor.
- Le feld-maréchal dit que vous avez raison.
Mareşal?
- Le feld-maréchal?
- Mareşal Kesselring yardım gönderemiyor.
- Le feld-maréchal Kesselring est navré.
Beyler, Mareşal Von Rundstedt.
Le feld-maréchal von Rundstedt, messieurs.
Elbette efendim. Dostlarım... Mareşal Rommel ile birkaç dakika yalnız konuşmamıza izin verir misiniz?
Voulez-vous divertir nos amis pendant que le feld-maréchal Rommel et moi parlons en privé?
Elbette mareşal.
Qu'importe, feld-maréchal.
Kim ne derse desin, onlara bu aptalca düşünceler için yeterli neden verdin. - Teşekkürler mareşal.
En tout cas, vous venez de prouver à celui qui l'a dit combien il était stupide.
Evet Mareşal, nasıl?
Comment ferez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]