Margaritas перевод на французский
322 параллельный перевод
İki margarita?
Deux margaritas?
Guacamole yeyip margarita içeceğiz kırmızı biberli fasulye...
On aura du guacamole... et des margaritas... - et des beignets au chili...
Chata Ortega'da margaritaya ne dersiniz?
On va prendre des Margaritas!
Çok alışılmadık gelecektir size. - Haydi git yap!
Je fais de merveilleuses margaritas.
Cinayeti unutmak için birkaç margarita ve senyorita gibisi yok.
Rien ne vaut les margaritas et quelques señoritas pour empêcher de penser meurtre.
Ama babam öldüğünde durmadan margarita içerek kendini ölümün eşiğine getirdin.
Mais quand papa est mort, tu t'es soûlée á mort en buvant des margaritas.
Deniz kıyısında margarita içeceğiz, güzelim.
Pour siroter des margaritas sur la plage, mamacita!
Son bardağı içmemeliydim. Benim sınırım üç.
Je n'aurais pas dû boire plus de trois Margaritas.
Masaj yaptırmak istiyorum, sıcak bir küvette uzun bir duş... ve margaritalar da damardan verilsin.
Je veux un massage, et me plonger dans une baignoire d'eau minérale, avec des margaritas administrées en intraveineuse.
Bütün gün margarita içeriz.
Boire des margaritas toute la journée.
Parayı alıp güneye gideceğim gidip Meksika'da kendime Margarita alacağım.
J'vais passer au Sud! Prendre le pognon. Je vais siffler des Margaritas au Mexique.
Sınırı geçince, çeki bozduracağız... Gün batımına kadar, Margarita'larımızı yudumluyor olacağız.
Le chèque encaissé, la frontière passée, on boira des margaritas, au coucher du soleil.
Bu margarita daha sert olamaz mı?
"Ces margaritas pourraient être plus forts?"
Margarita içip kızların tadına bak.
Boire des margaritas, baiser des señoritas.
Sen ve ben geç saatlere kadar kaç kere margarita içmeye çıktık?
Combien de fois on s'est envoyé des margaritas, tous les deux?
- İşten sonra bende margarita var. - Peki.
Margaritas chez moi après le boulot.
- Margaritalar bir saat sonra.
- Margaritas dans une heure.
Karım ve ben margaritalarımızı yatta içeceğiz.
"Ma femme et moi prendrons nos margaritas sur le yacht."
Öyleyse bu gece kombinezon şovu ve margarita hala geçerli mi?
Alors ça tient toujours, notre soirée coquine et les margaritas?
Üçüncü, dördüncü ve dokuzuncu martinilerden dolayı galiba.
[UNCUT] A cause des margaritas trois, quatre et cinq.
Biraz daha margarita yapacağım.
Je vais refaire des margaritas.
Sadece margarita yapıyorum.
Je fais des margaritas.
Biliyorum. Orasının margaritaları çok kuvvetli oluyor.
Là-bas, les Margaritas sont drôlement alcoolisées.
Margarita içiyoruz.
On boit des margaritas.
- Biraz margarita iyi olur.
- Des margaritas seraient sympa.
- Margaritalar.
- Margaritas.
- Dört margarita ve tuz.
- Quatre Margaritas avec du sel.
Margaritaları ben yapacağım.
Je m'occupe des margaritas
Margarita güzeldi.
Les margaritas étaient fameux.
- Margarita çıkmasına ne dersin?
- On prendra des margaritas?
Birkaç margarita içtim, ama vazgeçmeyeceğim.
J'ai bu quelques margaritas et je vais dire ce que je pense.
Çıplak Sebacea'lı kızların ve margarita partilerinin yapıldığı bir yer biliyorum.
J'en connais une couverte de Sébacéennes nues, les margaritas sont excellentes.
ve margarita içelim.
J'ai des margaritas bien fraîches!
- Buzlu margarita ister misin?
- On se fait des margaritas frappées?
Eğlence son haddinde Hem kumarhane de var.
Je pourrais porter un smoking, et vendre des margaritas aux touristes.
- Smokin ve margarita.
Smoking et margaritas?
Smokin ve margarita bizi bekliyor.
Smoking et margaritas, comme tu l'as dit.
- Mutfağa bakar, yerleri süpürür.
Tout ce que je veux? Boire des margaritas...
Bu iş bittikten sonra sizlere birer margarita yapacağım.
Quand j'aurai fini, en avant, les margaritas.
Sokaklarda margarita içip "Que Será, Será" söylemek için izin istemiyoruz.
que de laisser les vivants à terre. Nous ne cherchons pas à déambuler en sirotant des margaritas... et en chantant "Que Sera Sera".
Çok misafiri olur mu? Belki kız arkadaşı? - Sadece çocukları görüyorum.
Une ou deux margaritas, quelques gorgées de bière au foyer.
Hayır. - Düşündüğünüz şey...
Selon vous, vous avez bu des margaritas au bar.
Margarita hazırlıyorum.
Je fais des margaritas.
- Kısa vadede, birkaç margarita içeceğim.
- D'abord, boire quelques margaritas.
Benim geldiğim yerde daha çok margarita var.
C'est vrai, on a surtout des margaritas.
Bize de birer tane buzlu margarita hazırlayabilir misin canım?
Vous voulez bien nous préparer une autre tournée de margaritas glacées?
Annem Fiesta de las Margaritas'dan eve dönüyor yani işler epey ciddi sanırım.
Hé bien, ma mère rentre de "Fiesta de las Margaritas"... alors je pense que c'est assez sérieux.
Bay Evans ilk margaritasını içer.
M. Evans boit son premier Margarita.
Sonra ikinci margaritasını.
Puis, il boit un 2e Margarita.
- Donmuş margarita?
- Margaritas glacées?
Konuşmalıyız.
Viens, Larry, c'est la folie aux margaritas à la Crisco Disco.