Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Medical

Medical перевод на французский

4,202 параллельный перевод
Tıp zırvalıklarıyla uğraşıyorlar.
Falsification du dossier medical.
Evet, Lincoln'daki St. Elizabeth Yerel Tıp Kliniği'nin numarası lütfen.
Oui, s'il vous plait, à Lincoln, le numéro pour le St. Elizabeth Regional Medical Center.
Zanlı travma eğitimi almış.
Notre suspect possède un entrainement médical.
Sayın Yargıç, failin fiziksel durumu hakkındaki tıbbi raporumuzu geri çekiyoruz,... davacının raporunun doğruluğunu öngörüyoruz.
Votre Honneur, nous retirons notre rapport médical sur l'état physique du coupable et précisons la véracité du rapport du plaignant.
Basitçe, tıp ekibi failin kolunda damar yoluna ulaşabileceklerini düşünmüştü,... ancak yanıldılar.
Très simple, le personnel médical pensait qu'ils pouvaient mettre l'intraveineuse dans le bras du coupable mais ils ont eu tort.
Nikita, belki de revire gidip bir kontrol ettirsek iyi olur.
Nikita, peut-être que tu devrais te rendre à l'infirmerie passer ce bilan médical.
Tamam ama lütfen doğru dürüst tıbbi tedavi alabileceği bir yerde yap.
D'accord, mais s'il te plaît, fais le dans un endroit où elle pourra recevoir un traitement médical approprié.
Yakında muayeneye gideceğim.
Écoute, j'ai un examen médical bientôt.
Shirley, buraya kadar gelmen çok hoş çünkü canımız çok sıkkındı öyle sıkkın ki, anca senin gibi şefkatli bir sağlık çalışanı kaygılarımız ve "partilerimiz" için bir şeyler bulmamıza yardımcı olabilir.
Shirley, c'est vraiment très gentil d'être venue jusqu'ici, parce que nous étions vraiment très bouleversées, si bouleversées qu'un professionnel médical attentif du tel que vous puisse éventuellement nous aider Avec quelque chose chose pour l'anxiété, ou les soirées.
- Beni bırakman gerekiyor.
Médical, ici l'unité de secours 1. Tu dois me laisser sortir.
Beni asıl endişelendiren tıbbi marihuana dispanserlerinin sayısındaki artış.
Je me sens plus concerné par la prolifération des dispensaires de marijuana à usage médical.
Gidip tıbbi aletlerle oynayalım.
Allons jouer avec du matériel médical.
Birisi Victoria'nın tıbbi kayıtlarına giriş yaptı.
Quelqu'un... vient juste d'accéder dossier médical de Victoria.
Ona medikal bir şeyler alamayız.
On peut pas lui acheter un truc médical.
Bir tesisteki berbat bir laboratuarda, daha yaygın olarak bilinen ismiyle Watergate'de.
J'ai passé la formation d'examinateur médical US dans un bureau à Foggy Bottom dans un effroyable laboratoire qui se situe dans un complexe appelé watergate.
Herkesten sağlık karnelerini ister, ambiyansı öldürür...
Elle voudrait le dossier médical de tout le monde - et casserait l'élan et... - Ok.
- Aslında gerçekten sağlık problemim var.
Euh, c'est vraiment un problème médical.
Sence Pelant onun tıbbi kayıtlarını değiştirmiş midir?
Vous pensez que Pelant a modifié son dossier médical?
Bana tıbbi geçmişinizle ilgili söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Quelque chose dans votre passé médical dont vous aimeriez me parler?
Onun tıbbi kayıtlarını görmek isterim.
Je voudrais voir son dossier médical.
Çalışmanın sonraki seansında ilgimizi bağırsak lezyonlarına yönelterek over kisti...
VENDREDI SYMPOSIUM MÉDICAL Puis on a regardé les possibilités de lésions intestinales kyste ovarien.
Sizin de karınızın hayatını kurtarabilecek tıbbi bir işlem üzerine yapacağım sunum...
Je prépare ma présentation pour un geste médical qui pourrait sauver votre femme... - Hé!
Laura'ya penisin ucundaki gereksiz deri parçasının tıbbi teriminden bahsediyordum.
Je disais à Laura le nom médical du truc inutile au bout du pénis.
Yani, Brooksville Chemical kendi parasıyla test yaptırıyor ve kendine temiz raporu veriyor.
Alors, Brooksville Chemical finance ses propres recherches. et ensuite se donne un certificat médical de bonne santé.
Vurulma olayını çözdük bundan sonrası tıbbi bir gizem sadece.
Tu sais, nous avons résolu la fusillade. Maintenant c'est juste un mystère médical, donc tu peux rentrer à la maison.
Sen de dedin, sadece tıbbi bir gizem artık.
Comme tu l'as dit, c'est juste un mystère médical. Non, non, non.
Bana bu tesisin güvenli olduğunu söylediler, sonra bu sağlık kurulu müfettişi sanki manavdaymış gibi ortalarda geziniyor?
On m'avait assuré que cet endroit était sûr, et là cet enquêteur du comité médical déboule comme s'il venait faire ses courses.
İnanıyorum ki devletten aldığımız harcın miktarını etkiliyor bu, Ben de kurulun saklayacak bir şeyimiz olmadığını görmesini istedim.
Je pense que cela affecte le montant des subventions données par l'état, donc je veux que le comité médical voie que nous n'avons rien à cacher.
Kaliforniya Üniversitesi Tıp Merkezi araştırmacıları bugün, tamamlayıcılık gösteren bir çalışma ortaya çıkardılar...
Les chercheurs du centre médical UCLA ont publié aujourd'hui une étude complémentaire qui montre...
Bu ne? - Tıbbi geçmişiniz.
- Votre dossier médical.
Sen ameliyattayken, tıbbi geçmişine bir göz attım.
Pendant que tu étais en chirurgie, j'ai jeté un œil sur ton dossier médical.
Mükemmel bir tıbbi yardım aldım.
J'ai un excellent suivi médical.
- En son gördüğümde elinde bir çanta ile kasaba merkezinde yürüyordu. Ve o çantada doktor ekipmanları olabilir.
La dernière fois que je l'ai vu, elle traversait le square, portant un sac qui pourrait avoir contenu de l'équipement médical caché.
Mahkeme ya da sağlık durumu dışında evden çıkamazsın.
À part pour un rendez-vous au tribunal ou un rendez-vous médical.
Tanya herhangi bir ilaç ya da...?
Tanya était sous traitement médical ou...?
Patrick Sr.'un tıbbi kayıtları mı?
Tu as le dossier médical de Patrick Senior?
Bravo One ve Two tıp merkezine intikal etti.
Bravo un et deux au centre médical.
Sadece tıp merkezinde etkili olmasını sağlayabildim.
Je me suis débrouillé pour le contenir dans le centre médical.
Meydanda bir sağlık ocağı var. Ve bedava.
Et sur la place, il y a un centre médical, et c'est gratuit.
Tıbbi geçmişinde bir bulgu yok. Hiçbir doktor da reçete vermemiş.
Il n'y a aucune trace de ça dans son dossier médical et aucun docteur ne semble lui en avoir prescrit.
Dur biraz. O zaman niye tıbbi geçmişinde bunlar yazmıyor ve kendi reçetesi yok?
Pourquoi ce n'est pas dans son dossier médical, et pourquoi n'a-t-elle pas sa propre ordonnance?
- Yani Yargıç Harper zayıf noktanla tıbbi geçmişini rakiplerin öğrenince neler yapıyor bizzat görmüş.
- Donc le juge Harper a vu immédiatement ce qui arrive quand vos adversaires connaissent vos points faibles et votre passé médical.
Joseph Williams tıbbi kayıtları.
Le dossier médical de Joseph Williams.
Kameramanların tıbbi ekipmanı yok mu?
Les cameraman n'ont pas de matériel médical?
Tıbbi tahliye ekibi acilen alana!
Besoin de l'équipe médical d'évacuation sur le périmètre d'urgence!
Tıbbi bilgileri mühürlü ve gizli.
Le dossier médical est scellé et classé.
- Tıbbi malzemeler nerede?
Où est l'équipement médical?
Tıbbi madde ikmali mi?
Ravitaillement médical?
Tanrım, bu trende tıbbi malzeme var sanıyordum.
Je pensais que ce train avait du matériel médical.
Bir kaç yıl önce, tıbbi gemişşim sebebiyle ilk danışmanlık işini alabildim.
Mon passé médical m'a donné mon premier job de consultante il y a quelques années.
Fiziksel olarak bir sorunun yok.
Tu n'as aucun souci sur le plan médical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]