Medusa перевод на французский
378 параллельный перевод
Bakışım yüzünden, namıdiğer Medusa.
Dit La Méduse, à cause du radeau.
Medusa'nın başı.
La tête de Méduse.
- Tünaydın, Bayan Jessie. - Ben de arabayla... Medusa madenine gidiyordum ki, silah sesi duydum.
J'étais sortie pour aller à la mine de la Méduse.
- Medusa madenine gidiyordum.
Pour aller à la mine de la Méduse.
Korsanlar, Medusa teknesine saldırdı!
La "Méduse" attaquée en haute mer!
Medusa da ne oluyor ki?
Qu'est-ce donc qu'une Méduse?
Medusa, tatlım, bir...
Une Méduse, mon cœur, c'est un...
Medusa'nın insana taşa çevirişini gör!
Voyez la Méduse qui change les hommes en statues de pierre!
Abalone'un güzel insanları, Birazdan Medusa'yı göreceksiniz.
Chers citoyens d'Abalone, vous allez découvrir... la Méduse!
Agamemnon, Achilles ve Ulysses'den önce Yunanistan'ın altını üstüne getiren Gorgon kızkardeşlerin üçüncü kuzenleridir, Medusa.
La Méduse est une cousine éloignée... des Gorgones originales... qui semèrent la discorde en Grèce bien avant l'époque d'Ulysse...
Sizleri taşa, anıta veya obeliske dönüşmekten korumak için Sanırsam, daha ziyade büyük bir'ustalıkla', Medusa'yı bir aynada görmenizi sağladım.
Pour vous éviter, chers amis, d'être changés... en monuments, obélisques et ainsi de suite... j'ai trouvé un moyen ingénieux, je crois... de voir la Méduse... seulement à travers un miroir.
Bu 3000 yıldan yaşlı gerçek bir Medusa.
C'est une Méduse authentique... elle a plus de 3 000 ans.
İsimleri, Tisiphone Medusa ve Megaeraymış.
"Leurs noms étaient" Tisiphoné ", "Méduse" et "Mégère". "
Perseus, Medusa'nın kellesini uçurduğunda, ona saldırmak için, kalkanındaki yansımasını kullanmıştı.
Lorsque qu'il tua Méduse... Persée a regardé son reflet dans son bouclier.
"Papalık tacını taşıyan başında benim gözümde yalnızca bir Medusa."
Lui, qui porte la couronne papale Est pour toujours ma Méduse
Ama beni Medusa'ya benzeten çıkmamıştı bugüne kadar.
Belzébuth, ou encore l'Antéchrist, mais jamais à la Méduse.
Şuradaki Medusa'ya bakın, çok çirkin, değil mi?
Regardez cette Méduse. Pas très jolie, hein?
Medusa'nın uzun kolları Elektronik ses bombaları
Des kilomètres de tentacules Le grand bang électronique
Gorgon Medusa'nın başı!
La tête de Méduse, la Gorgone.
Medusa'nın bir bakışı bütün yaratıkları taşa çevirir.
Un regard de la tête de Méduse morte ou vivante change tout être en pierre...
- Medusa'nın başını ele geçirmelisin.
- Récupère d'abord la tête de Méduse.
Eğer Medusa'nın gözleri öldükten sonra bile bütün canlıları taşa dönüştürebiliyorsa...
Si les yeux de Méduse... même après sa mort, changent les êtres en pierre...
- Gerisi sana kalmış. Medusa'yı bul.
- A toi maintenant, trouve Méduse.
Ve sonra, Medusa.
Et ensuite, Méduse.
- Medusa.
- Méduse...
Tanrıça öyle kıskançtı ki, Medusa'yı cezalandırdı.
Et la déesse était si jalouse qu'elle a puni Méduse.
Saçların çığlık atar karanlıkta, sanki Medusa!
Ta chevelure flotte dans les ténèbres comme les tentacules de la Méduse.
Süper! Medusa bu!
Oh ouais, Medusa.
Medusa biraz gerçekçi ve sapıkça... kabuslar duymak istiyor.
Et Medusa veut écouter... des vrais... cauchemars... bien cochons.
Medusa ile mi görüşüyorum? Sence?
C'est moi à l'appareil, qui va là?
Sesim neye benziyor velet, Kont Drakula'ya mı?
Est-ce... Est-ce que c'est Medusa?
Medusa'ya iyice yaklaş.
Viens voir ici, Sherman.
O yüzden haftaya görüşene dek Medusa size gerçek ıslak kabuslar diler.
Alors, d'ici la semaine prochaine, Medusa espère que vous aurez de... bien humides... cauchemars.
Tabi ya! Medusa!
Medusa, peut-être qu'elle nous aiderait.
Medusa, bu gece harikaydın!
Oh, Medusa, tu était merveilleuse ce soir. Tu était absolument éblouissante.
Gösteri bitti salak. Alo Medusa?
Allô, Medusa, c'est encore Sherman, vous vous souvenez de moi?
Medusa? Bu da kim şimdi?
Oh, qui est-ce, ton autre personnalité?
Söylesene Suzy, sizin aile tümden çatlak mı biraz?
Alors, dis-moi, Suzy, est-ce que toute ta famille est aussi tarée? S'il vous plaît, Medusa, c'est sérieux!
Lütfen Medusa, ben çok ciddiyim!
C'est un vrai monstre!
Şimdi, eğer izin verirseniz katılmam gereken bazı partiler var.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je dois me aller me taper quelques fêtes. S'il-vous-plaît, Medusa!
- Yoksa Medusa mı geldi?
Impossible!
Medusa!
Medusa!
- Hemen geliyorum. - Hemen dönerim.
J'étais avec ce salaud au Laos, pour l'opération Medusa.
O piçle Laos'ta beraberdim, Medusa operasyonunda.
Pourquoi votre numéro figure sur la fiche de son compte? C'est faux! Vous n'en savez rien.
Medusa ve, Gorgon gibi.
Gorgon. Comme dans la mythologie.
- Bu bir denizanası mı? - Aslan yeleli medusa.
Est-ce une méduse?
Medusa, son zamanlarda bir sürü hayran mektubu alıyor.
Medusa a reçu beaucoup de courrier de fans récemment.
Hazır mısın Sherman?
Plus près... de Medusa.
Medusa'nın güzellik uykusuna yatma vakti geldi veletler.
Bien, il est l'heure pour Medusa d'aller se refaire une beauté, les mioches.
Medusa daima yalnız çalışır.
Medusa présente seulement en solo.
Lütfen Medusa!
Je suis sûre que si vous pouviez le voir, vous seriez intéressée.