Moldova перевод на французский
32 параллельный перевод
Rumen ülkesini yıkıp, sancak yapacağım. Daha sonra Moldova'yı da.
Je frapperai le pays Roumain et le transformerai en pachalik.
Romanya, Moldova, Rusya, Arnavutluk.
De Roumanie, de Moldavie, de Russie, d'Albanie.
Gabi'yle konuştuğumda ona tek bir şey söyledim : Unirea yada Moldova'da bir oda tutmasını.
J'avais été très clair avec mademoiselle Gabi, il fallait prendre une chambre à l'Unirea ou au Moldova.
Bir, Unirea yada Moldova'da bir oda.
Un, descendre à l'Unirea ou au Moldova.
Moldova'Iıyım.
Vous venez d'où? De Moldavie.
Şu an Moldova'dan kız getiriyor.
Il ramène des filles de Moldavie maintenant.
Bugün Moldova'daki evimize birini gönderecek.
- Quand? - Il va envoyer quelqu'un aujourd'hui, chez nous en Moldavie.
Acaba Moldova'daki adresinizi şuraya yazabilir misin?
Veux-tu écrire ton adresse en Moldavie là-dessus?
Yıllardır Moldova'ya gitmemiştim.
Je n'ai pas vu la Moldavie depuis longtemps.
Moldova'ya küçük bir ziyarette bulunması gerekti.
Pourquoi? Il a dû partir en Moldavie.
Dax ve ben Moldova'da Raya'yı kaçıranları ıssız bir istasyona kadar takip ettik.
Retour en Moldavie. On a suivi la voiture de Raya jusqu'à une gare en pleine campagne.
"Dağıtılan Moldova Cumhuriyeti" Buna inanabiliyor musun?
"Distribué dans la République de Moldova" Pouvez-vous croire cela?
Moldova'da ufak bir nükleer sorun, hepsi bu.
Juste un tout petit problème nucléaire en Moldavie.
Lânet olası Moldova!
C'est nul, la Moldavie.
Lânet olası Moldova!
C'est nul, la Moldavie!
Yani Moldova yakın zaman kadar gerçek bir ülke bile değildi.
Chisinau, Moldavie Il y a peu, la Moldavie n'était même pas un pays, ça faisait partie de l'U.R.S.S.
14 yaşındaki Amerikalı genç kız 31 Ağustos'ta Moldova'ya, Havaalanına indikten sadece saatler sonra kayboldu. Babası, Avrupa dövüş ajansı Roma Entertainment ile ringlere geri dönme konusunda görüşüyordu.
La jeune fille de 14 ans a disparu peu après leur arrivée en Moldavie, le 31 août, où son père venait négocier son retour, avec le promoteur européen de lutte, Roma Entertainment.
O, Moldova Kartelinin altında çalışan uluslararası bir tehdit.
C'est un danger multinational opérant sous la direction du cartel Maldova.
Moldova halkı her zaman Marvin'e borçlu kalacak.
La population moldave lui en sera... toujours reconnaissante.
Tamam, İran müeyyideleri delmek için Zanzibar ve Moldova bayraklı gemileri kullanır...
Okay, donc pour éviter les sanctions, l'Iran vends les bateaux sous les drapeaux du Zanzibar, Moldavie...
Moldova.
Moldavie.
Sonra Moldova'ya gitti, Doktorlar Sınır Tanımaz şeyine, ve altı ay falan yoktu.
Il est allé en Moldavie pour un truc de Médecin Sans Frontières, et était parti pendant genre six mois.
Evet. Sırasıyla tutulan beş öncelikli aramanız var, ve Moldova ve deri kanseri arasında olabilir.
Vous avez 5 appels urgents à passer entre la Moldavie et le cancer de la peau.
Moldova'daki ayaklanmadan sonra babamızın ne dediğini hatırlıyor musun?
Père nous a dit une chose après la révolte paysanne moldave.
Moldovya'nın Romanya'ya doğum günü pastası yapmasını ve pasta kötü olsa da Romanya'nın "Güzel olmuş" demesini konuşalım.
Parlons de l'époque Moldova a fait la Roumanie un gâteau d'anniversaire et de la Roumanie a déclaré qu'il avait bon goût même si elle n'a pas fait.
Senin hiperhayalet gözlüklerin Batı Avrupa'daki Moldova Savaşı'nda Özel Kuvvetler tarafından kullanıldı.
Tes lunettes hyperspectrales sont utilisées par les forces spéciales dans la guerre en Moldavie.
Moldova, Batı Avrupa Amerikan Ordusu Hava Üssü
MOLDAVIE, EUROPE DE L'EST BASE MILITAIRE DES ÉTATS-UNIS
Moldova.
La Moldavie.
Müttefik Moldova ordusundan gelen tek tepki şok ve kafa karışıklığı.
Les forces militaires moldaves alliées sont choquées et décontenancées.
Moldova da adeta bir zırh gibi güvenli, ama bir parça hala eksik.
La Moldavie est sûre, comme une armure, mais dont une pièce manque.
Askerlerim Moldova ve Eflak'tan sonra Transilvanya'ya geçecek.
De Moldavie et de Valachie, mes soldats passeront en Transylvanie.
Moldova'dan nasıl çıkmış?
- Comment a-t-elle quitté la Moldavie?