Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Mon ami

Mon ami перевод на французский

21,331 параллельный перевод
Teşekkür ederim. güzel dostum
Merci, mon ami,
Sizinle gelemem, bir arkadaşımı arıyorum.
Je peux pas partir avec vous. Je cherche mon ami.
Dostum, bu çok iyi özgün ve kalıpların dışında bir fikir!
Là, mon ami, tu fais véritablement preuve d'un sacré trait de génie!
Bu size bahsettiğim arkadaşım Nate.
Voilà mon ami Nate dont je vous ai parlé.
Oradan ayrıldım ve çocuğu orada bıraktım.
Je suis parti. Et là, je me suis cassé. J'ai abandonné mon ami.
Bu size bahsettiğim arkadaşım Nate.
- Voilà mon ami Nate dontje vous ai parlé. C'est mon ami Nate dont je vous ai parlé
Gerry, tanışmanı istediğim biri var.
Gerry, je voudrais te présenter mon ami Nate. - Salut! Gerry Convay.
Biriyle tanışmanı istiyorum.
- Je vous présente mon ami. Nate.
İyi günler azizim.
Bonne journée, mon ami.
Üzgünüm, dostum.
- Raul. Je suis vraiment désolé, mon ami.
Seni nasıl da bekledim dostum.
Comme je t'ai attendu, mon ami.
Richard, canım.
Richard, mon ami.
MINDHORN'DAKİ'WINDJAMMER'... DVD satışları nasıl? " demesini bekliyorum.
"WINDJAMMER" DANS MINDHORN... "Salut, Pete, mon ami. Comment se vendent les DVD?"
- Evet, arkadaşım Lincoln'den.
De mon ami Lincoln.
Benim de hayali arkadaşımın sıçması gerek.
Mon ami imaginaire doit aller chier.
Dostum, sen Glock 17 taşıyacak bir adama benziyorsun.
Mon ami, t'as l'air du genre à aimer les Glock 17.
Kızgın arkadaşımla yardım etmek istiyoruz...
Mon ami tête brûlée et moi voulons juste aider.
- Bu benim dostum Sultan.
Bien joué. Mon ami, Sultan.
Beni öldürmeyi plânladığından emin olan renkli bir dostumdur kendisi.
Mon ami, qui était convaincu que vous aviez l'intention de me tuer.
Arkadaşım infaz edildikten sonra, ümitsizliğe kapıldım... daha ümitsizliğe.
Après l'exécution de mon ami, j'ai été découragé, encore plus.
Jeremy, Rachel benim arkadaşım.
Jeremy, Rachel est mon ami.
Arkadaşımı öldürdün.
- Vous avez tué mon ami. - Whoa!
23 : 00, cuma gecesi. Tamam mı arkadaşım?
Donc à 23 h, vendredi soir, mon ami?
Kadınları ve çocukları katledip arkadaşlarımı öldürdüm.
J'ai massacré des femmes, des enfants et égorgé mon ami.
Merak etme dostum.
Ne t'inquiète pas, mon ami.
Sanırım o benim arkadaşımdı.
Je pense qu'il était mon ami.
Bunu şantaj yaptığın arkadaşıma iletirim.
Je m'assurerai de dire ça à mon ami que tu fais chanter.
Az önce arkadaşımın karısını öptüğüme inanamıyorum.
Je ne peux pas croire que j'ai embrassé la femme de mon ami.
- Arkadaşım olduğunu sandığım birine alkol aldım diye.
J'ai acheté de l'alcool pour quelqu'un dont je pensais être mon ami.
Asa, biraz konuşmamız lazım arkadaşım.
Asa, mon ami, on doit avoir une petite discussion.
Yeni yönetime hoş geldin arkadaşım.
Bienvenue sous le nouveau régime mon ami.
Kailash, değerli dostum.
Cher Kailash, mon ami.
Dostumun cahilliği için kusura bakma.
Excusez mon ami pour son ignorance.
Kim olduğumu bilmiyorsun, dostum.
Vous, mon ami, ne savez pas qui je suis.
Memnun oldum.
Dites, je voulais vous présenter mon ami Nate Thomas.
Seni zavallı, aldatılmış aptal.
Mon pauvre ami naïf!
Sen benim en iyi dostumsun.
Tu es mon meilleur ami.
Beni sevmeni çok isterim. Svetlana, dostum Kermit "Stroke Me" şarkısını söyleyecek.
Svetlana, mon ami Kermit ici va chanter "Stroke Me".
Kuzenim bir arkadaşının baskı atölyesi var.
Un ami de mon cousin possède une imprimerie.
Arkadaşların ustamı öldürmeyi başaramadı.
Votre ami a déjà échoué pour tuer mon maître.
Muhtemelen arkadaşının bedeniyle ne plânladığımı merak ediyorsundur.
Vous vous demandez probablement quel est mon plan avec le corps de votre ami.
Erkek arkadaşım benimle buluşacak. Birkaç dakikaya burada olur.
Mon petit ami doit me rejoindre.
Buradaki arkadaşınız bana projemle ilgili çok şey bildiğinizi söyledi.
Votre ami ici m'a dit que vous en savez un peu à propos de mon projet.
İşte aziz dostum aramızdaki fark da bu.
C'est là, mon bon ami, toute la différence entre nous.
Görevlendirmeden önceki tüm hafta boyunca, Bir arkadaşın koltuğunda pinekledim, eşyalarımı toplamak için eve gittiğimde babam görevdeydi.
Toute la semaine avant mon déploiement, je dormais sur le canapé d'un ami, et je me suis arrangé pour rentrer chez moi et faire mon sac quand mon père était en service.
En iyi arkadaşımı öldürdün.
Tu as tué mon meilleur ami?
Belki de en iyi arkadaşımdı.
Peut être qu'il était mon meilleur ami.
Bütün bunların eski sevgilimle ne alakası var?
Qu'est-ce que ça a à voir avec mon ex petit ami?
Şöyle ki, senin ve benim arkadaşım Bay Amar'ın zayıf bir noktası varmış...
Il s'avère que votre ami, mon nouvel ami,
Evet, nerede benim şu "budala ve aşırı obez" arkadaşım?
Où est mon imbécile, maladivement obèse d'ami? CHRIS :
Ama sen hâlâ benim en iyi arkadaşımsın.
Mais tu restes mon meilleur ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]