Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Montag

Montag перевод на французский

73 параллельный перевод
Ne türdüler, Montag?
Qu'est-ce que c'était?
Bunun dışında Montag iş dışında neler yapar?
A propos, que fait Montag pendant son jour de congé?
İyi. Montag bir iki gün içinde heyecan verici haberler alacak.
Dans deux jours, Montag recevra peut-être une bonne nouvelle.
- Ve Montag'ın bahsi geçti.
Le nom de Montag a été prononcé.
Görüşlerin Montag'ı mutlu edeceğine güveniyorum.
J'espère que ça fera plaisir à Montag.
Oh, bu harika, Montag.
C'est merveilleux, Montag!
- Kaç tane aldın?
Tu m'ennuies, Montag.
Bu yüzden terfi edeceksin, Montag.
Alors, cette promotion?
Tamam, nedir bu duyduğumuz, Montag? Terfi, ha?
Paraît que tu vas être promu.
Montag, yüzbaşının ofisine.
Montag, au bureau du capitaine.
- Montag, bu beş dakika kadar sürer.
Montag, j'en ai pour cinq minutes.
- Jimanastik gibi, Montag.
Vous aimez la gymnastique, Montag?
Montag... Sanırım çocuğunuz yok. Hayır, efendim.
Pas d'enfants, je crois?
Montag'ın takdir ettiğim bir niteliği var.
Montag a une qualité que j'apprécie.
Hatırla bunu, Montag.
Pensez-y, Montag.
Blok 813. - 813?
Montag, Bloc 813.
Uh, Montag. Blok 813.
Montag, Bloc 813.
- Montag, ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
- Yüzbaşı dinliyor.
J'écoute... Ici Linda Montag.
Montag'ın karısı.
La femme de Montag...
Montag, kaskını unuttun.
Montag, ton casque!
Nedir bu, Montag? Direkle aranda bir sorun mu var?
Montag, vous êtes fâché avec le mât?
Montag, sen burada kal.
Montag, restez ici.
- Montag, sanırım bunu görmelisin.
Montag, venez voir ça.
Ah, Montag.
Je le savais, Montag!
Hepsi bizim, Montag.
Tout ça est à nous!
Beni dinle, Montag.
Ecoutez-moi, Montag.
Sözüme güven, Montag. Orada hiçbir şey yok.
Eh bien, il n'y a rien!
Söylesene, Montag.
Dites-moi, Montag.
Görüyorsun, bu iyi değil, Montag.
Cela est mauvais.
Montag! Çık oradan!
Montag, sortez de là!
Evet, saçlarını böyle seviyorum. Hadi, Montag.
Montrez-vous empressées, sinon d'autres le seront à votre place.
- Aptal olma, Montag.
Ne soyez pas stupide.
- Montag ısrar ettiğinden beri.
Puisqu'il insiste...
Bu saf zulüm, Montag. Sen zalim bir adamsın.
Vous êtes un homme cruel!
Seni bu kitaplardan kurtarmak istiyorum. - At onları, Montag.
Je veux seulement que tu me débarrasses de ces "choses"!
- Atacağım. Söz veriyorum.
Je t'en prie, Montag.
Hayır, şimdi. Şimdi yap, Montag.
Fais-le tout de suite.
Cevap ver, Montag.
Tu dois choisir.
Montag şimdi de bunlarla mı uğraşıyor?
Montag s'occupe des arrestations maintenant?
Kalamaz mısın? Ama işleri yapmanın yolu bu değildir, Montag.
A la veille d'une promotion?
Montag, sana herkes gibi soruyorum.
Montag, je vous le demande d'homme à homme.
İyi şanslar.
Félicitations, Montag.
- Montag adına aramıştım.
De la part de Montag.
- Ben Linda Montag.
La femme de Montag?
- Montag'ın karısı mı? - Evet.
C'est à quel sujet?
Bu yüzden, kitapları yakmalıyız, Montag.
Il faut donc brûler les livres.
Hadi, sen de, Montag!
Vous aussi, Montag!
Montag!
Montag!
İşte Montag.
Voilà Montag.
Pekala, şimdi Montag ne aradığımızı biliyor.
Je crois que Montag sait ce que nous cherchons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]