Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Mta

Mta перевод на французский

82 параллельный перевод
Bir adam arabanı sabitlemiş, bu yüzden çalışmıyor sonrada seni MTA istasyonuna kadar takip etmiş.
Un type a trafiqué ta voiture et t'a suivi à la station de métro.
Ve insanlar bunu oyluyor, iki haftalık bir periyot diyor, iki haftalık periyottan sonra, kağıt üzerinde sonuçlara ulaşıyorlar, ve bence MTA mahçup olacak.
Et laissez les gens voter, pendant disons 2 semaines, et après ces 2 semaines, on mets les résultats dans le journal, Je pense que la MTA ( société de transport New Yorkaise ) serait gênée.
MTA bunu reddetti ve dediler ki, hayır, eğer oraya köpek koyarsak, köpekler üçüncü raya kadar gidebilir.
La MTA a refusé et ils ont dit, "Non, si on met un chien dans le dépot, il marchera sur le rail électrique".
MTA 19. bölgeye çitlerini inşa ettiğinde yüzüm kızardı.
J'ai poussé la MTA a construire la cloture autour du premier des 19 dépots.
Ve sana, bu kilitler MTA'ya ait diyorum.
Et je vous dit que ces cadenas sont les affaires du M.T.A.
MTA şehir yönetimine rapor vermez.
Les Transports ne dépendent pas de la ville.
Soneji'nin MTA tren olayına karıştığını ne teyit ne de inkar edebilirim.
Impossible de dire si Gary Soneji est impliqué dans l'incident du métro ce matin.
Metro merk ezini arayın.
Contactez la MTA.
MTA facia önleme sistemine ulaşabilir misin?
Tu peux accéder au système d'urgence du métro?
Tim Felson, MTA.
Tim Felson, MTA ( Metropolitan Transport Authority ).
MTA'i alarma geçir.
Alertez votre MTA.
MTA şehir merkezi.
MTA centre-ville.
Trendeki herkes ya MTA çalışanı ya da gizli polis.
Tous ceux dans le train étaient soit des employés du métro soit des flics en civils.
Tatbikat çalışanlarının hepsi MTA görevlileri ya da kanun gücündendiler.
A l'exercice, il y avait soit des employés du métro soit des policiers.
MTA siperlikleri karışmak için yeterliydi.
Le coupe-vent "Métro" est assez facile à avoir.
New York metrosu Chicago L-Train servisi, Boston M.T.A ve Washinghton metrosu, normal programlarına devam ediyor.
Le métro de New York, le train L de Chicago, le MTA de Boston et le métro de Washington reprennent leur trafic normal.
Şimdi aldığımız bilgiye göre, belediye başkanı ve MTA yetkilileri Manhattan'daki tüm metro seferlerini, ikinci bir emre kadar durdurdu.
Nous apprenons juste que le maire et la régie du métro interrompent le trafic jusqu'à nouvel ordre.
OLAYLARLA İLGİLİ MTA'NIN BİR SAATE KADAR BASIN AÇIKLAMASI YAPMASI BEKLENİYOR.
Le responsable du métro va tenir une conférence de presse.
MTA otobüsü kaldırıma çıkıp elektrik direğine çarptı.
Un bus a coupé le virage et s'est pris un poteau.
Rehine pazarlık ekibi olay yerine yeni geldi. Terör girişimi olup olmadığını anlamaya çalışıyorlar.
Les négociateurs viennent d'arriver au siège de la MTA pour évoquer une entreprise terroriste.
Seni orada yüksek makamlarda sanıyordum.
T'étais pas un gradé de la MTA?
Demiryollarında çalışıyorum.
Je travaille pour la MTA.
Ve bu, şirketin suçu değil bu.
C'est pas la faute de la MTA.
Şu anda tam olayın içindeyim. Bu işe karışmış olan şirketteki herkesi kontrol etmek istiyorlar.
Ils veulent juste faire quelques contrôles sur les salariés de la MTA.
Şehir merkezindeki Demiryolu Kontrol Merkezinde az önce durum buydu.
Ça vient de se produire, devant les bureaux de la MTA.
Alo. Ben demiryollarından Walter Garber.
Walter Garber, de la MTA.
Dan McWilliams, MTA.
Dan McWilliams, Travaux du métro.
Bu MTA olamaz.
C'est pas le métro.
Eğer öyleyse eldeki numunelerin Ankara MTA'dan onayını almak..... zorunda ki, bundan benim haberim olur.
Si c'est le cas, il est dans l'obligation de prendre l'accord de la MTA à Ankara pour les échantillons et moi j'aurai été au courant.
Numuneler MTA'ya girdikten sonra bir kurul tarafından incelemeye alınıyor.
Une fois que les échantillons arrivent à la MTA, un comité l'analyse.
O bölgede MTA çalışıyor! Biliyorum, efendim.
Actuellement la MTA travaille sur cette zone.
Senin de elini çabuk tutup bir an önce şu MTA'dan raporu alman lazım.
Il faut que tu te dépêches pour prendre le plus rapidement possible ce rapport de la M.T.A.
Kaldı ki, sizin MTA müdürünüzü tanıyan yok.
Personne ne connaît votre directeur de la MTA.
MTA ofisindeki bir adama sinirlenmiş. Bir dakika geç kaldı diye ona başvuru kağıdı vermemiş.
Il était furieux contre un type de la direction du Transport qui a refusé de lui donner un formulaire pour une minute de retard.
- Jack MTA'dan bahsediyordu.
- Il parle de travailler pour la direction des Transports.
MTA da bunun sunucudaki bir aşırı yüklenmeye bağlı olduğunu doğruluyor.
Le MTA envoie ces flux sur un sous-lien dédié pour éviter une surcharge du serveur.
MTA, elektrik şirketi, Müşterek Görev Gücü herkes aynı yerde böylelikle hızlı ve koordineli hareket ediyoruz.
Les unités d'intervention des transports, de l'électricité sont mobilisées, mises au courant, synchronisés.
500 yeni MTA kameraları, günlük beş milyon olan toplu taşıma araçları kullanıcılarımızı korumada bize, başka bir araç olacaktır.
Ces 500 nouvelles caméras sont un autre outil qui permettra de protéger nos 5 millions de voyageurs quotidiens.
Ödeyecek kişi muhtemelen B.U.D'un sigorta şirketinden olacak.
C'est sans doute l'assurance de la MTA qui paiera.
O da, eskiden B.U.D'da çalışmış tanıdığı bir polisi aradı.
Il a appelé un type qui travaillait comme flic pour la MTA.
Büyükşehir Ulaştırma Dairesi'nin polisi olduğunu biliyor musunuz?
Vous savez que la MTA a sa propre police?
B.U.D polisi?
La police de la MTA.
B.U.D polisinden ve onların üniformasından bize ne?
Qu'est-ce qu'on en a à faire de la police de la MTA et de ses uniformes?
Belgeleri okursanız, şunu göreceksiniz şu an B.U.D içerisinde uzun süredir devam eden işçi-işveren anlaşmazlığı var.
Si vous lisiez les journaux, vous sauriez que la MTA nage en ce moment en pleine controverse syndicale.
Yapacağımız ilk şey bir dosya hazırlayıp B.U.D'e karşı şikayet davası açmak. 20 gün içinde cevap verecektirler ve bunu yaptıklarında, isteklerimizi belirleyebiliriz.
La première chose à faire, c'est de déposer une citation à comparaître contre la MTA. Elle a 20 jours pour répondre, et à ce moment-là, vous pouvez demander les pièces.
- MTA hazır mı?
- Tout est en place avec le métro?
- Bölgenin MTA Müdür'ü Ömer Uçar.
Le directeur MTA de la zone Monsieur Ömer Ucar.
- Denizli MTA'dan aradılar.
La MTA de Denizli nous a appelé.
MTA aracı mı?
Le véhicule de la M.T.A?
MTA'da olabilir.
Euh... cette candidature...
- MTA Kanunu 1085.1, bölüm 5.
Article 1085 du Code, alinéa 5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]