Mtv перевод на французский
301 параллельный перевод
Yalnızca dört kanal var ve MTV yok.
On n'a que quatre chaînes, et pas MTV.
Artık mtv yok.
Plus de mtv! Plus de twisted sister!
- Evet ya, sanırım onları MTV'de izledim.
Ah, ouais, je crois que je les ai vus sur MTV.
MTV'yi mi istiyorsun?
MTV?
MTV'yi izleyelim.
Regardons MTV.
Televizyonun olmaması ne demek biliyor musun? MTV de yok.
Pas de télé, ça veut dire pas de MTV.
MTV'miz olurdu.
La télé en attendant la cavalerie.
Bira ve tampon reklamlarından başka bir şey yok. MTV. Okyanusta bir yat.
Pour des pubs de bière, de tampons, MTV, un yacht, l'océan... une boucle d'oreille, un cheval.
Kabahat Heather'da değil daha doğrusu toplumda ki gençliğinin cevapları MTV video oyunlarında bulunabilir.
Je ne blâme pas Heather, mais plutôt une société qui dit à sa jeunesse que les réponses se trouvent dans les jeux vidéo de MTV.
MTV için bir video klip çekiyoruz ve bence talih sana güldü.
On fait un clip pour MTV. Je crois que c'est ton jour de chance.
- CNN. MTV.
- CNN.
- New York Times.
MTV. - New York Times.
MTV'ye bakılırsa herşey Steven ve köpekbalığı ile başladı.
MTV affirme que tout a commencé avec Steven et le requin.
MTV'den yasaklanmamış olsaydım, ben de bir Rock Star olabilirdim.
J'aurais pu être une rock star si on m'avait pas viré de MTV.
MTV.l. A. diyorum.
C'est les MTV. I.A.
Siz ikiniz MTV izlemeyi keserseniz biz de şu kasetleri izlemek istiyoruz.
Fini de vous branler? On veut les cassettes.
Bugünlerde yapılan tüm filmler MTV tarzı.
Les films d'aujourd'hui sont comme MTV. Coupe, coupe...
Tum hayatin boyunca MTV seyredince nereden bileceksin?
Tu peux pas savoir, tu passes ton temps à regarder MTV, non?
Biz MTV jenerasyonuyuz.
On est la génération MTV.
Bir dahaki sefere, sürekli MTV izlerken birkaç saniye de ayır da, hava durumuna bak.
Au lieu de regarder MTV, tu aurais dû contrôler la météo.
MTV sarhoşu gençlerin hedefleri ise...
Leur cible est le seul bâtiment que leur esprit ramolli par MTV associe au capitalisme :
MTV gibi ama daha etkili.
C'est comme MTV mais plus subversif.
Görüyorsun ya siz lanet olası MTV, mikrodalga yemek gençliğinin de sorunu bu zaten. her şeyi hemen istiyorsunuz.
Vous, les branleurs de la génération micro-ondes-MTV, vous voulez tout tout de suite.
Birkaç tane cep telefonu, CD Çalar, MTV, şu diğer kanalın adı neydi söylesene...
Des portables, des disques compacts, MTV. Comment s'appelle l'autre...
MTV jenerasyonu mola mı veriyor?
On se repose un peu de la génération MTV?
Birazdan öğreneceğin şeyi, MTV Spor'da yapıyor olacaklar.
Bientôt, ça passera sur MTV Sport.
Bu yeni nesil MTV ve video oyunlarıyla büyüdü.
Les jeunes d'aujourd'hui... ils grandissent entre MTV et les jeux vidéos.
Dışarı çıkıp çocuklara oylarını kullanmalarını söyle MTV'ye bir açıklama yap ve gidelim.
Alors vas-y, dis-leur de voter, accorde une interview à MTV et on dégage d'ici.
Ben Tabitha Soren.
Les informations sur MTV.
Hey, bu evde MTV yok.
Pas de MTV dans cette maison.
MTV ve diyet gazozun da.. ... onları düzelteceği yok.
Ce n'est pas MTV ni le soda light qui vont en faire des hétéros.
Tabitha Soren'in ve MTV'deki bütün Siyonist... domuzların iyi geçinmeliyiz zırvalıklarından da.
et je hais Tabitha Soren et ses putains de porcs sionistes de MTV... nous disant qu'il faut laisser couler.
Peki, bu gece MTV'deki konseri izleyecek misin?
Alors, tu vas regarder le concert sur MTV ce soir?
Galiba birileri "Soul Train" provaları yapıyor.
On dirait que quelqu'un auditionne pour MTV.
Bir kere MTV izlemeye başladımı uzun bir süre orada kalır.
Quand il regarde MTV, il en a pour un moment.
Her yerde çalıyor ; radyoda, MTV'de, her yerde.
A la radio, sur MTV, partout.
Sıradan olmayan bir kızın Sıradan olmayan hikâyesi Mansi Shankar bu gecenin partisindeki Bayan
je n'ai jamais pensé qu'un jour ma chanson sera classé dans top des MTV.
Bu onuru bana verdiği için Kenstar'a Minnettarım
MTV nous a donné cette honneur aujourd'hui
Bay Manav Mehta çıksın sahneye
MTV l'a invité.
Yaklaşık beş dakika dansettim ve neredeyse düşecektim, ve bu çok utandırıcı birşey olurdu.
Je dansais donc depuis 5 bonnes minutes quand j'ai failli tomber à l'eau. T'imagines la honte... ça passait à la télé sur MTV.
Şimdi normal programımıza geri dönüyoruz, MTV'de Gerçek Dünya 18, uyduda.
Nous reprenons le cours normal de nos programmes, voici le Real World 1 8 de MTV, sur la lune.
Evet, sizi geçen ay MTV'de yayınlanan "Top 10" programından tanıdım.
Je vous ai vu sur MTV le mois dernier. Dans Les Dix Meilleurs Clips.
Letterman'da görebileceğin hiçbir şey yok.
En gros, rien de ce qu'on voit sur MTV.
Letterman da ne?
C'est quoi MTV?
Ama Moles, çok yalnızım yalnız, ama senin kendi sabunun var MTV'in var, açsan mikrodalga'da yemek var...
Moles, je me sens si seul. Seul! Mais tu as la TV...
- MTV mi?
MTV?
MTV nerede?
Où est MTV?
Bunu MTV'de hergün görebilirim.
II y en a une... de minneapolis.
bu MTV kızı.
La fille de MTV?
Kardeşim Hoş geldin
MTV à organiser un grand évènement en notre honneur et tu viens encore tout détruire en tant qu'amant
Ellerimdeki senin ellerin
II veut que nous allons au Canada pour les MTV Awards Tu m'apportes que du bonheur