Mümkün olabilir перевод на французский
1,263 параллельный перевод
- Evet bu mümkün olabilir.
- Ce serait possible, oui.
Bu nasıl mümkün olabilir?
Comment est-ce possible?
Mümkün olabilir.
Ça peut se faire.
Bu nasıl mümkün olabilir?
Comment ça?
Zaman yolculuğu nasıl mümkün olabilir, Donnie?
Comment est-ce possible?
Bu nasıl mümkün olabilir?
Comment cela est-il possible?
Acaba rica etsem, 45 dakika kadar... başka bir yerde çalışmanız mümkün olabilir mi?
Pourriez-vous, par exemple, travailler ailleurs pendant environ 45 minutes?
Futbol oynamakta kung fu kullanmak mümkün olabilir mi?
On pourrait utiliser le Kung-fu pour jouer au football?
Sol bacağımı kırıp emekliye ayrılmam mümkün olabilir.
Avec ça, je pourrais me casser l'autre jambe et me retirer.
- Bu nasıl mümkün olabilir?
- Comment ca?
Prue, bu nasıl mümkün olabilir?
Comment est-ce possible?
Bu nasıl mümkün olabilir, Raynor?
Comment, Raynor?
Bu nasıl mümkün olabilir?
C'est impossible.
Bu nasıl mümkün olabilir? Bu nasıl mümkün olabilir?
Comment est-ce possible?
Bu nasıl mümkün olabilir?
- Comment est-ce possible?
- Bu nasıl mümkün olabilir? MUTLAK GÜÇ
- Comment est-ce possible? Il dit avoir grandi comme les mauvaises herbes.
- Mümkün olabilir.
- Possible. Faut voir.
Bu nasıl mümkün olabilir?
Comment ça se fait?
Eğer insan olsaydım bu mümkün olabilir miydi?
Serait-ce possible si j'étais humain?
Bunlar nasıl mümkün olabilir anlamıyorum.
Je ne comprends pas comment tout cela a pu arriver.
"Ölüm mümkün olabilir"
"Il est possible de mourir"
"Ölüm mümkün olabilir."
"Il est possible de mourir."
Güzel bir geçirebilirsib... Biliyorsun bu mümkün olabilir.
Tu peux encore passer une bonne journée... tu sais que c'est possible.
- Bu nasıl mümkün olabilir? Pierrette ve Marcel geçen gece kavga ediyorlardı.
Spécialiste en prestations sexuelles pour banquiers du 3e âge.
Hala her şey mümkün olabilir.
Tout serait de nouveau possible.
Nasıl mümkün olabilir?
Comment c'est possible?
Sadece bağışlanmayı istiyor olması mümkün olabilir mi?
Elle ne cherche peut-être qu'à être pardonnée?
Ama Cordy düşündüğümüz yerdeyse herşey mümkün olabilir.
Mais si Cordy était là où on pense qu'elle était... tout est possible.
Yapma, adamım. Bu nasıl mümkün olabilir?
Comment est-ce possible?
Güneş ışığının ulaşamadığı yerlerde. Bu nasıl mümkün olabilir?
A plus de 15 m, oû le soleil ne passe plus.
Yapamazsın, ama sihrini kullanman mümkün olabilir.
Non, mais ta magie sera utile.
Hakkımdaki gerçeği kabul edip anlamanı sağlaman mümkün olabilir.
Ça pourrait peut-être t'aider à comprendre et accepter qui je suis.
Geminin tamamını uçurmak mümkün olabilir mi?
C'est possible de faire sauter le vaisseau tout entier?
Böyle bir şey nasıl mümkün olabilir? Olacak iş değil! O alarm çalışmıyor bile!
C'est du favoritisme, cette alarme sonne même pas, j'y étais.
- Bu nasıl mümkün olabilir.
- Est-ce possible?
Nasıl mümkün olabilir ki?
Comment est-ce possible?
Bu durumu onlar anlayabilirler. Ortakyaşamı dışarıya çıkarmaları mümkün olabilir.
Ils comprendront peut-être et devraient pouvoir extraire le symbiote.
Tamam, bu nasıl mümkün olabilir?
Comment est-ce possible?
Bu sadece bu garip UFO tarikatı başka bir uzay gemisi bulduysa mümkün olabilir.
Les fous d'ovnis ont dû trouver un autre vaisseau.
Senin gibi biri için böyle bir evren mümkün olabilir mi?
Un tel univers est-il possible pour vous?
Bu sahiden mümkün olabilir mi?
Is it really possible?
Parlak bi gelecek hayal ediyoruz... ve biliyoruz ki herşey mümkün olabilir. Haydi!
Nous rêvons de lendemains qui chantent et nous savons aujourd'hui qu'ici, tout est possible.
Tüm nakil mümkün olabilir.
Toutes les transplantations deviennent possibles.
Ama, bu nasıl mümkün olabilir?
Mais comment m'arranger?
Chow'a benzemekten konuşa konuşa günler geldi geçti. Hâlâ bunun mümkün olduğunu sanıyor olabilir mi?
Mais il y a des choses qui ne peuvent être gagnées.
Ama ya kaçırılmasının intikamını 21 yıl sonra alması? Bastırılmış kişiliğin serbest kalması o kadar uzun sürmüş olabilir. Mümkün.
Une vengeance à cause du kidnapping, 2 1 ans plus tard?
ancak şimdi bildiğim herşeyi biliyordum bu nasıl mümkün olabilir?
Comment est-ce possible?
- Bu mümkün ama zor olabilir.
Ou Hoshi? - C'est possible, mais ce serait difficile.
- Bir çeşit arıza olabilir mi? - Mümkün.
- C'est peut-être une défaillance.
# Her şey mümkün, her şey olabilir #
"Tout est possible, Tout peut arriver..."
Emekli maaşımla ve bu filmden gelecek parayla bir şeyler yapmam mümkün olabilir. Buna altın yıllar diyorlar değil mi? Kim bilir?
Qui sait?
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
mümkün 194
mümkünse 99
mümkün değil 606
mümkün mü 51
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
mümkün 194
mümkünse 99
mümkün değil 606
mümkün mü 51