Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Müsün

Müsün перевод на французский

3,634 параллельный перевод
Beni oraya götürür müsün?
Pourrais-tu m'y enmener?
Sen Spartacus müsün?
Tu es Spartacus?
Lütfen anneni içeri götürür müsün?
Tu ramènes ta mère à l'intérieur?
- Onları kayda geçirmeye ve -... askeri mahkemeye taşımaya... gönüllü müsün?
Acceptez-vous d'être enregistré? Et tirer une cour martiale?
- Bunu yapmayı düşünür müsün?
Ça serait quelque chose que vous pourriez considérer?
Sen her zaman üzgün müsün, anne?
Tu es tout le temps triste?
Biraz Hristiyan şefkati göstermeye çalışsan ölür müsün be?
Est-ce que ça te tuerais d'avoir un peu de putain de compassion?
- "Adres sorsan ölür müsün?" - Sinyora, sinyora?
"Ça te tuerais de me demander la direction?"
Bunu bir gün görür müsün bilemiyorum ama gene de seninle gurur duyduğumu söylemek istedim.
Je sais pas si tu verras ça un jour, mais je voulais te dire que je suis fier de toi.
Üzgün müsün?
Tu es désolé?
Hâlâ o kadar güçlü müsün Julius Sezar?
Es-tu encore aussi puissant, Jules César?
- Ira'nın böyle bir şey yapabileceğini düşünür müsün?
Vous pensez que Ira pourrait avoir fait quelque chose comme ça?
Kör müsün?
N'est-ce-pas évident?
Kör müsün be şerefsiz, adamın üstüne çıkmış resmen!
Il est en train de putain de planer autour du mec, espèce de bigleu!
Üzgün müsün?
Es-tu triste?
- Üzgünüm Silas. - Üzgün müsün?
Je suis désolé, Silas.
Lütfen bizi götürür müsün?
Pourrais tu s'il-te-plait nous y conduire?
Onu buradan götürür müsün?
Tu peux l'emmener?
Meşgul müsün?
Uh, tu es occupée?
- Kör müsün? Bizi resmen soyuyorsunuz!
- Vous nous volez tout!
- Üzgün müsün?
Vous êtes désolé?
Annem yakında gelecek, aşağıdaki ekipmanları benim için sahaya götürür müsün?
Maman sera bientôt là, est-ce que tu peux emporter mon équipement au terrain?
Sen üzgün müsün, Booth?
Tu es contrarié?
Birinci Caddeye bakan bir mekanda, kimseyle temas olmadan, ölü müsün diri misin belli değil.
Sur la 5ème avenue, je passais des journées sans aucun contact humain, vivant ou mort.
- Beni eve götürür müsün?
Tu me ramènes à la maison? Ouais, bien sûr.
Beni öldürür müsün?
Tu va me tuer?
- Levi Giggs'in böyle bir şey yapabileceğini düşünür müsün?
Pensez-vous que Levi Giggs pourrait faire quelque chose comme ça?
Meg, onu götürür müsün?
Meg, tu veux bien?
Lütfen beyninden geriye kalanı kullanarak bir an durup benim neler hissettiğimi, seni sonsuza dek kaybetmekten ne kadar korktuğumu bir düşünür müsün?
Donc est ce que tu pourrais prendre une seconde et ce qui reste de ton cerveau et penser à ce que j'ai ressenti, comment j'ai eu peur de te perdre pour toujours?
Ödev yerine beni atış poligonuna götürür müsün?
Vous voulez m'emmener au stand de tir à la place?
- Bizi sonra kasaba götürür müsün?
- Tu nous conduirais chez le boucher?
- Üzgün müsün?
Tu es désolé?
- Hala meşgul müsün?
- déjà occupée?
Bunu açıklamayı düşünür müsün?
Pouvez-vous expliquer ceci?
Biraz büyütür müsün?
Peux-tu agrandir l'image?
- Meşgul müsün?
Tu es occupé?
Acaba... balo için saçımı yapmayı düşünür müsün?
Je me demandais.. Est-ce que tu voudrais t'occuper de mes cheveux pour le bal?
Bir şey daha. Sen götürür müsün?
Encore une chose... tu peux conduire?
Renk körü müsün?
T'es daltonien?
- İşten sonra beni hastaneye götürür müsün?
- Oui? Pourrais-tu me conduire à l'hôpital après le travail?
Kör müsün be adam? !
Vous êtes aveugle!
Üzgün müsün?
Es-tu bouleversée?
Yada üzgün müsün? Apronu buradan bulamaz mı?
- Toujours peur de rater l'aéroport?
- Üzgün müsün?
- Désolé?
Sen Spartacus müsün?
Es-tu Spartacus?
Üzgün müsün?
Tu es désolée?
- Bugün meşgul müsün?
Vous m'avez trouvée.
Üzgün müsün?
- Désolé?
Beni yatağa götürür müsün?
Veux-tu me conduire à mon lit?
Hey, meşgul müsün?
Hey, t'es occupée?
Ne söylediğimi en azından düşünür müsün?
Tu penseras à ce que j'ai dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]