Nana перевод на французский
4,916 параллельный перевод
İnan bana bütün erkekler senin aksine bu arabanın sesine bayılır.
T'es une nana, mais les mecs adorent le bruit de ce moteur.
Sen kızı hallet.
- Tu gères la nana?
Beyaz bir adam bana erkeksi gelirdi. Ellen gibi işte.
Pour moi, un Blanc ce serait comme une nana masculine, genre Ellen.
Yeni bir randevu, onu ilk becerdiğin an, daha sonra ısmarladığın yemek?
Une nana, tu la baises d'abord, et après, tu l'invites au resto?
Kız mı?
Une nana?
Sence küçük çocuklarına bilim öğreten öğretmenin lezbiyen olduğu ortaya çıkarsa Okul Aile Birliği mutlu olur mu?
Tu crois que l'association des parents d'élèves aimerait savoir... que la nana qui enseigne la science aux petits Bobby et Susie est gouine?
Arkadaşını aldatan sevgilisini yakaladığına dair o hikayeye başladı. Arkadaşına söylemeli miydi?
Il lui demande s'il doit dire à son ami que sa nana le trompe.
Karavan parkında Nancy'nin kocasıyla seviştiği o kadına ne dersin?
Et pourquoi pas la nana dont Nancy s'est tapé le mari Dans le parc Trailer?
- Hafta sonu çaktığın kadın kimdi?
Je me suis tapé une nana, l'autre soir.
Affedersin ama, müsaade edersen kadınımla özel bir konuşma yapmaya çalışıyorum, tamam mı?
Excusez-moi, mais je voudrais parler en privé avec ma nana.
Bazen bu dosyaları etrafta bırakırsın sonra görüştüğün kız gelir onları açar ve bir sürü garip cinayet ve olay yeri fotoğrafı görür sonra kızdan ayrılırsın ama bu olmadan önce o kızla mutlaka asla ağza bile alınmayacak şeyler yapman gerekir.
Et si tu le laisses traîner, ta nana peut se mettre à le parcourir, et révéler ainsi son penchant pour les photos de cadavres, ce qui t'obligera à rompre juste après avoir fait des cochonneries que tu préféreras taire.
Akıllı adamlardan da benim kızımı kesen serseriler kadar nefret ederim.
J'exècre autant les petits malins que les minables qui matent ma nana.
Eğer bir kız olsaydım, senden nefret ederdim.
Si j'étais une nana, je te détesterais.
Diyelim ki bir hatun erkek arkadaşını çalıyor.
Ok. Disons qu'une nana te vole ton mec.
Dostum, gerçekten kız kavgasının arasına mı girmeye çalışıyorsun?
Tu veux vraiment être l'arbitre d'un combat de nana?
Adamım hapse gireceğiz, ve asla bir hatunla Eyfel Kulesine gidemeyeceğim
Oh, mec, on va aller en prison, et j'ai jamais pu faire la position de la tour eiffel à une nana avec un de vous.
Ve 4,000 Facebook arkadaşı ve seksi bir sevgili.
Et 4 000 amis Facebook et une nana canon.
- Beyaz hatun yere düşüp çığlık atar. - Hayır, tekrar dene.
Ouais, la nana blanche trébuche et se met à crier, ouais.
Ben de anneannemin çek defterinden bir sayfa kopardım. Tanrım.
donc, j'en ai pris un de Nana.
İki gün sarhoş olmamanı istiyorum ve şimdi de anneannemizden para mı çalıyorsun?
Je te demandes de rester sobre pendant deux jours, et maintenant tu voles de l'argent de Nana?
Birkaç yıl öncesinde taşınana kadar onu herkes tanırdı.
Tout le monde le connaissait jusqu'à ce qu'il déménage il y a quelques années.
Eğer kendini ezdirmeseydin şimdi bilimci hatunla deney yapıyor olurdun.
Tu aurais pu être en train d'expérimenter avec cette nana scientifique là maintenant si tu t'étais défendu.
Yuvam denilen yerde annem beni resmen boğuyor. Kız arkadaşımsa en yakın arkadaşım için beni terk etti. Birkaç tane Barack Obama da az kalsın beni öldürüyordu.
Ma maison c'est là où ma mère m'étouffe et ma nana m'a quitté pour mon meilleur ami et une bande de Barack Obama a failli me tuer.
Çünkü benim babam, sanki bizi dev pandalarmışız gibi çiftleştirmeye çalışan yarı yaşındaki bir afetle çıkmıyor.
Parce que mon père ne sort pas avec une nana qui a la moitié de son âge, qui a incidentellement essayé de nous faire s'accoupler comme des pandas.
Sarılmaya ihtiyacım var.
Mais pas de toi, d'une nana sexy.
Yani, en komik olmayan adam, kadın avcısı iğrenç adam kötü baterist adam.
Tu veux dire, au dessus du mec pas drôle, du mec repousse nana, du mec mauvais batteur?
"Tommy'nin kızı," "Annie ey sevgili" *
Annie Chouchou. La nana de Tommy.
Sevgilini kızının doğum günü partisine getirmek mi hem de hâlâ sen evliyken?
Amener une nana à la fête de ta fille alors que tu es encore marié?
Ama Å una bir bakÄ ± n babamÄ ± n yak gibi kokan o obez civcivle ilglendiÄ ini sanan kimse babamÄ ± tam olarak tanÄ ± mÄ ± yor.
Mais par dessus tout, à quiconque suggère que mon père s'est acoquiné avec une nana atteinte d'obésité morbide qui puait comme un yack, je n'ai qu'une chose à dire, ils ne connaissent pas mon père.
Oradaki mobilyaların hepsi nineme aitti.
Tout ça appartient à ma nana.
Harley'e göre biraz ufak görünüyor.
Semble un peu petite pour une bonne grosse nana.
Sınana kadar da bunu bilmezsin.
Mais tu ne le sais jamais tant que tu n'as pas essayé.
Sen değil, araba, belli ki.. .. içinde yaşayıp konuşan sarışın cin kadın.
Pas toi, la voiture, bien sûr, mais la nana blonde qui vit en toi et qui parle.
Yani ben "Tommy'nin kızı" yım ama sen sadece "Tom" sun?
Je suis "La nana de Tommy" et toi, "Tom"?
Nasıl gidiyor? - Oh, evet iyi gidiyor. - Cidden iyi gidiyor olmalı, benim kız arkadaşımı s * ktiğinden beri.
Ça doit rouler à mort, vu que tu baises ma nana.
Seksi kızla yatmak işte, Maura.
Oh, coucher avec la nana chaude, Maura.
Benden nefret etme nine. Ama bu aileden şimdiye kadar çıkan en iyi başkan annem olur. Peki.
Bien, ne me déteste pas Nana, mais je crois que mamann fera me meilleur président que cette famille ait jamais connu.
Bak, çok şekersin ve eminim yaptığın işte çok iyisindir ama tecrübelerime göre Amerikan halkı gerçeği öğrenme konusunda iyidir ve kendimi düzeltip kadın avcısı olan imajımı yok edeceksem en iyisi, ilk olarak öyle olmayı bırakmak olur.
et personnellement. Maintenant, écoute, tu es une nana, et je suis sur que tu excelle dans tes actions, mais empiriquement, l'américain moyen a le bon nez pour dénicher la vérité, et... si j'essaie de, heu... me réhabiliter en perdant ma réputation de féministe, il serait judicieux que j'arrête de l'être d'abord désolé, député.
Ben de asansörde c-i-n-s-e-l ilişkiye giriyorum.
Et moi j'ai S-A-U-T-É une nana dans l'ascenseur. Je sais.
Ablan bu anlattıklarımdan daha farklıdır herhalde?
Je suppose que ta soeur est un autre genre de nana?
Bu asker sakalları fırlamış hormonsal dengesi bozuk bir kız da olabilir.
Ca pourrait très bien être tu sais, une nana barbue avec un problème hormonal.
Tamam, Ne demiştin şu kızın adına?
- Okay, donc qu'elle était le nom de cette nana?
Yemin ederim babamın intikamı alınana kadar ve adalet yerini bulana kadar durmayacağım.
Et je promets... que je n'aurai pas de repos... jusqu'a ce que le sang de mon pere soit vengé... et justice rendue
Ders, bu arkadaşının bodrum katında Gladyatör izlerken memesini kollu tişörtünün içinden sıktığını bahsettiğin kız mı? - Evet.
Hey, Ders, est-ce que c'est cette nana dont tu nous as parlé, celle a qui tu pressais le nichon à travers la manche de son tee-shirt en regardant Gladiator dans le sous-sol de ton ami?
Diğer hatunu da ben alıyorum ve onunla evlenme ihtimaline karşı da özür diliyorum. - Evet.
Je prends aussi l'autre nana, et je m'excuse d'avance de l'épouser.
Kızın birini kocaman bir tenekeye sıkıştırdığın logoyu.
qui vous représente vous, collé contre une nana aux gros enjoliveurs.
O şişman kaltağı siktiyse de, veya kız uyduruyor olsa da. Hangisi?
Ou bien il a baisé la grosse nana ou elle lui en veut de ne pas l'avoir fait.
Hatun dehşet ama o ben değilim.
La nana a fumé mais ce n'était pas moi.
Ninem pişirse anca o kadar sürer.
Si ma nana la préparait.
- Mossad'lı bir kızla barda yazıştım.
Je suis tombée sur cette nana du Mossad dans un bar
Bir kızla tanıştım.
- J'ai rencontré une nana.