Navi перевод на французский
45 параллельный перевод
Bilgisayardan koordinatları almak biraz sürer.
Le temps de définir les navi-composantes.
Sakin olun.Tırı otomatik pilot sistemi kullanıyor.
Du calme. Le Système de Navi-Tron Auto-Conduite conduit pour moi.
Navi.
Navi?
Bu kocam Navi.
Voici mon mari Navi.
Araya girip iyi yaptı Navi.
Il s'est bien débrouillé, Navi.
Bu işi hallet Navi.
Répare ça, Navi.
Navi.
Navi.
Navi mi?
Navi?
Neler oluyor, Navi?
Qu'est-ce qui se passe, Navi?
Navi, hayır.
Navi, non.
Navi, lütfen.
Navi, s'il te plaît.
Hayır, Navi, lütfen, hayır.
Non, Navi, s'il te plaît, non.
Navi, yapma, lütfen.
Navi, ne fais pas ça, s'il te plaît.
Navi. Dina burada değil.
Navi.
Navi, ben Naseem.
Navi, c'est Nasim.
Navi Araz'la evli.
Elle a épousé Navi Araz.
Navi Araz burada.
Navi Araz est ici.
- Adı Navi Araz.
- Il s'appelle Navi Araz.
Bu, beni öldürmeni daha da mı kolaylaştıracak? Navi?
Ca va être plus facile pour toi de me tuer? Navi?
Bir sorun mu var, Navi?
Il y a un problème, Navi?
Navi, lütfen, o bizim oğlumuz.
Navi, s'il te plait. C'est notre fils.
Hükümet ajanları Dina'yı tutuklamışlar ve içinde bulunduğum binayı kuşattılar.
Parce que je ne veux pas tuer des innocents? Parce que tu es faible et que tu ne sers à rien! Il y a un problème, Navi?
Navi bahsederken duyduğum bir kaç kişinin ismini biliyorum.
Il y a quelques personnes dont Navi a mentionné le nom.
Birkaç kez Navi'nin onunla konuştuğunu duymuştum.
J'ai entendu Navi parler de lui quelques fois.
Bir saat önce aracım, Navi Araz tarafından yürütülen bir terörist örgütün arta kalan elemanları tarafından Sepulveda ve National'ın kesişiminde saldırıya uğradığında, Dina Araz'ı federal tutuklama merkezine götürüyordum.
Il y a une heure, je transportais Dina Araz au centre de détention fédéral lorsque mon véhicule a été attaqué par des survivants d'une cellule terroriste dirigée par Navi Araz à l'intersection de Sepulvada et National.
Kocam Navi.
Mon mari s'appelle Navi.
Navi harika biriydi.
Navi était un grand homme.
Navi'yi kullanmak istedim.
J'utilisais la gédéesse.
Navi arabamla ilgili birşey
Dans la voiture.
Adamın biri aradı ve o sana Can koç artık cennette dedi... ve bende cenneti Navi'de bulmak istedim, yani ziyarete gidebilirsin.
- Un homme a appelé. Ton ami le Coach Buzzer est au Paradis. Je cherchais le Paradis pour que tu ailles lui rendre visite.
Benim evim Via delle Navi'de ama şimdi annem bir film yıldızı olduğu için Castiglioncello'da bir villada yaşıyoruz.
Je les ai scannés et je les ai imprimés. Elles sont magnifiques. Qu'en dis-tu?
Çamlıktaki film setine gitmem gerekiyor. Sakın yüzeyim demeyin, su buz gibi. Size omlet yaptım.
ma maison est Via delle Navi, mais maintenant que maman est actrice de cinéma, on habite dans une villa à Castiglioncello.
Tamam, güzelce yüzerim. Benim yakışıklım... Gidip şu magazin şeyini alayım...
Dans mon enfance, on habitait Via delle Navi, mais après, on a beaucoup bougé.
Doğduğumda, Via delle Navi'de yaşıyorduk sonra birçok kere taşındık.
C'est super! Voilà. Je vous dois combien?
Seks Na'vi'lerin saç örgülerini birbirlerine takmaları gibi bir şey mi?
Est ce que le sexe c'est comme quand les Navi ( Avatar ) tressent leurs cheveux?
Hatırlatmak için söylüyorum kolundaki navigasyon cihazıyla iletişim kuruyoruz.
Je tiens à te rappeler que ta bande-navi est notre seul moyen de communication.
Evde kedi besleyemeyiz. Kedinin bacağı yaralı.
Mais Navi, le petit chat du parc, est malade.
Kedicik.
Navi, c'est moi.
Navi.
Navi. Amy.
Ama Yeni Mumbai'de ders veriyorum.
Mais j'enseigne le baseball à Navi Bombay.
Direksiyonda uyuya kaldım, ve tır kendi kendine buraya kadar gelmiş. Evet. Otomatik pilot sistemi işimizi her zamankinden daha kolay hale getirdi.
Oui, le Système de Navi-Tron Auto-Conduite facilite le boulot.
- Çok tedirgin, Navi.
Il est troublé, Navi.
- Navi Mumbai.
- Navi Mumbai.