Nuclear перевод на французский
14 параллельный перевод
More voltage than a nuclear power plant... And less radiation.
Leur voltage dépasse celui d'une centrale nucléaire... mais sont moins nocives.
Bu nükleer bomba gibi elinde patlıyor
It s like nuclear fission Life explodes right in your lap
Kuzey Moğolistandaki araştırma tesislerinde nükleer bir kaza maydana gelmişti.
II s'était produit un incident nuclear nucléaire dans un centre de recherches... situé dans le nord de la Mongolie.
Annem biraz süreceğini söyledi.
Ma mère dit qu'il faut la laisser tremper dans le blanc Nuclear. Et les chaussures?
Nükleer Silahsızlanma Kampanyası'ndan Bayan Williams ofisinizde.
Mme Williams, CND est dans votre bureau. ( Campaign for nuclear disarmament )
W-A-N-K, yani Nükleer Katillere Karşı Solucanlar.
W-A-N-K, pour Worms Against Nuclear Killers, vers contre les tueurs nucléaires.
Lakeport Nükleer, Wolf Springs.
Lakeport Nuclear, Wolf Springs.
Springfield Nükleeri tüm enerji ihtiyaçlarınızı karşılayacak elektrikli çözümler üretti.
Springfield Nuclear a des solutions électriques pour tout vos besoins en énergie.
There were rumors that your domestic terror plot was recently foiled at the Harbor Point nuclear plant.
Il y a eu des rumeurs concernant votre complot terroriste domestique qui a été récemment déjoué à la centrale nucléaire Harbor Point.
I realize that, so so let me just say, there was no domestic terror plot foiled at the Harbor Point nuclear facility.
J'en suis conscient, donc laissez-moi dire que Il n'y avait pas eu de complot terroriste déjoué à l'installation nucléaire Harbor Point.
Bay Smithers, fark ettim de fabrikanın Nükleer Güvenlik dergisine bedava aboneliğim altı ayını dolduruyormuş. Tam fiyatla ücretlendirmeye başlayacaklar...
Oh, M. Smithers, je, euh, j'ai remarqué que l'abonnement gratuit de la centrale au journal Nuclear Safety arrivait à échéance des 6 mois.
Oh, standart bir yangındır lanet olası nuclear bir santralin içinden gelen.
Peut-être que c'est juste un énorme feu qui vient directement de l'intérieur d'un satané réacteur.
Neden biz sadece... nuclear olmayan bir yere taşınmıyoruz?
Pourquoi on n'irait pas... quelque part où il n'y a pas de centrale nucléaire?
merak etme.
l'm a runaway son of the nuclear A-bomb