Nugent перевод на французский
217 параллельный перевод
İş konuşalım biraz. Anladığım kadarıyla Richard Nuget davasına bakıyorsun. Bu konu ile ilgili...
En parlant d'associer travail et plaisir... je m'intéresse à l'affaire Richard Nugent sur laquelle tu travailles...
Richard Nugent davasında yalnızca doğruları söyleyeceğinize tanrının önünde, yemin ediyor musunuz?
Jurez-vous que votre déposition... dans l'affaire Richard Nugent sera véridique?
- Richard Nugent'i Vampir kulübünden çağırısı üzerine, aldık.
- Nous avons ramassé M. Nugent... au Vampire Club sur un appel pour émeute.
Oraya vardığımızda, bir meydan kavgası vardı ve Nugent aralarındaydı.
Quand nous sommes arrivés, Nugent était au centre d'une échauffourée.
Hanginiz Nugent?
Qui est Nugent?
Bay Nugent burada değil.
M. Nugent n'est pas là.
Hatırladığım tek şey, bay Nugent'in kavganın tam ortasında olduğuydu.
Je me souviens que M. Nugent était au centre du tapage.
Bay Nugent'i daha önceden tanıyordum.
Je connais M. Nugent depuis un moment.
Ben de Bay Nugent'a poz verdim.
Moi aussi, j'ai posé pour M. Nugent.
Dün gece, Bay Nugent tanışıklığımız üzere geçerken uğramış.
Hier soir, M. Nugent est venu pour refaire connaissance.
Karşılıklı ağır sözler edildi ve Bay Nugent beni korumaya çalıştı.
De vilains mots ont été échangés et M. Nugent m'a défendue.
Müvekkiliniz Bay Nugent'ın tam olarak 60 saniyesi kaldı.
Votre client, M. Nugent, a exactement 60 secondes.
Bay Nugent'ın dakik olmaması, bölge savcılığı bürosunu şaşırtmıyor.
L'absence de ponctualité de M. Nugent ne surprend pas le bureau du procureur.
Nugent'ın kamu alanlarında karıştığı bu 3. olay.
C'est la troisième fois que Nugent est mêlé à des troubles publics.
Sizin, davalı bay Nugent, olduğunuzu varsayabilir miyim?
Je présume que c'est M. Nugent, le défendeur?
- Bay Nugent'tan dinlemek isterim.
Je préfère entendre la version de M. Nugent.
Sayın hakim, bay Nugent daha önce maceralarda bulundu fakat hiçbiri kendi hatası değildi.
Madame la Juge, M. Nugent a déjà été mêlé à des fredaines... mais jamais de sa propre faute.
Mahkeme, bay Nugent'a sanatçı olduğu için ayrıcalık tanımamalı.
Ce tribunal ne doit pas être partial envers lui parce que c'est un artiste.
Bay Nugent, Sizin gibilerle daha önce karşılaştım.
M. Nugent, je connais votre genre.
Lafı daha fazla uzatmadan Bay Richard Nugent'ı takdim ediyorum.
Je vous présente donc sans plus tarder M. Richard Nugent.
Bay Nugent.
M. Nugent.
- Güle güle bay Nugent.
- Au revoir, M. Nugent.
- Richard Nugent.
Richard Nugent.
- Richard Nugent.
- Richard Nugent?
- Bay Nugent'i unutmanı istiyorum.
- Oublie M. Nugent.
- Bay Nugent hangi dairede?
- Quel est l'appartement de M. Nugent?
Önemli birşey değild. Richard Nugent'a modellik yapamayacağını söylemiştim.
Je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas poser pour Richard Nugent.
Merhaba, Bay Nugent.
Bonjour, M. Nugent.
Nugent, neden bana doğruları anlatmıyorsun?
Nugent, pourquoi ne pas me dire la vérité?
Kendine gel, kontrol et kendini Nugent.
Il faut vous contrôler, Nugent.
Bay Nugent, ziyaretçiniz var.
M. Nugent, vous avez un visiteur.
- Bay Nugent?
- M. Nugent?
Bay Nugent, bana iyi birizlenim bıraktınız.
Laissez-moi m'occuper de tout, M. Nugent.
Şimdi Nugent'la konuştum.
Je viens de parler à Nugent.
Üzgünüm, seni sıktığım için, ama bu bayan, bay Nugent'a ziyarete geldi.
Désolé de vous déranger, cette dame veut rendre visite à M. Nugent.
Bay Nugent geldi.
Voici M. Nugent.
Bay Nugent, size iyi haberlerim var.
M. Nugent, j'ai de bonnes nouvelles.
- rica ederim, Nugent.
- Pas du tout, Nugent.
Bay Nugent'ın itibarı nedeniyle onu ifşa etmek için, gereksiz reklam etmeye bir neden göremiyorum.
Vu la réputation de M. Nugent... je ne vois aucune raison de le soumettre à de la publicité inutile.
Bay Nugent'ın yeteneklerinde bir adamı, hapiste görmek istemezdim.
Je ne veux pas qu'un homme si talentueux finisse en prison.
Size oldukça, aşık görünüyor, bay Nugent.
Elle s'est entichée de vous, M. Nugent.
Kimse seni, bunun için zorlamıyor Nugent.
Personne ne vous force, Nugent.
Bay Nugent, bu olayda varsayımlar yok.
M. Nugent, n'ayez aucune illusion sur cette affaire.
Richard Nugent.
Richard Nugent.
Teşekkürler bay Nugent.
Merci, M. Nugent.
Sizin kadar başarılı olabilirim, bay Nugent.
Autant vous dire la vérité, M. Nugent.
İyi geceler, Nugent.
Bonsoir, Nugent.
İyi akşamlar, Bay Nugent.
Bonsoir, M. Nugent.
Bu çok ilginç, Bay Nugent.
Très intéressant, M. Nugent.
- Selam, Bay Nugent.
- Salut, M. Nugent.
- Aman tanrım. Teşekkürler Bay Nugent.
- Merci, M. Nugent.