Officers перевод на французский
13 параллельный перевод
- Usta! - Some officers from Odawara.
Messire!
Salı günü, subayları ağırlayacağız.
Le mardi, nous recevions les officers supérieurs.
S-33'ün subayları ve mürettebatına, seçkin... konuklarımız Bay Hirsch ve Bay Coonan'a.
Aux officers du S-33... et nos aimables invités, M. Hirsch et M. Coonan.
Memurlara silahlarını indirmelerini ve beş adım geri gitmelerini söyle.
Dites à ces officers de mettre leurs armes à terre. et de reculer de cinq pas!
"Subaylar emir verirler emirleri altındaki asker kişiler ve aileleri ile kişisel ilişkilerde bulunamazlar."
"Les officers donnent les ordres et ils ne peuvent pas être influencé " par des relations personnelles avec des soldats et leurs familles "
Boba's mentor, bounty hunter Aurra Sing, has taken three Republic officers hostage in an effort to force Windu to face Boba on their terms.
Le mentor de Boba chasseur de prime Aurra Sing a pris 3 officiers de la République en otage pour forcer la main à Windu et l'obliger à affronter Boba sous ses conditions.
# Kurtuldun sen esaretten hürsün bugün.
"Dédié aux soldats et aux officers consacrés des Forces Armées Turques." ♪ Tu es désormais libre et indépendante
- Kayıp adaylardan haber var mı?
C'est ma faute. - Rien a dire concernant les officers manquants?
Benim hatamdı. - Kayıp adaylardan haber var mı?
- Rien a dire concernant les officers manquants?
Memur bey, şurada işiyordum ve konuşma sesleri duydum, İrlandaca konuşmalar.
Officers, j'étais au toilette et j'ai entendu des voix, des voix irlandaise.
Koğuşla ilgili bir resmi bir kayıt yapacağım, ve zemin memurlarının sorunun farkında olmasını sağlayacağım.
Je vais faire une note concernant les cellules. et je ferai en sorte que les officers soient au courant du problème.
New England... Sağlık memurları başkanını takdim ediyorum...
Je vous présente... le président du New England Medical Officers...
Memurları görevlendirmekten mutluluk duyarım.
Je serai plus qu'heureuse d'y poster des officers.