Onu daha önce hiç görmedim перевод на французский
263 параллельный перевод
- Onu daha önce hiç görmedim.
- Je ne l'ai jamais vu.
Laf aramızda, efendim, Onu daha önce hiç görmedim ama inanıyorum ki o görünmez.
Entre vous et moi... il faudra que je le voie avant de le croire invisible.
Onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'ai jamais vu.
- Onu daha önce hiç görmedim.
- Je ne le connais pas.
- Onu daha önce hiç görmedim.
- le ventriloque!
Öteki adam, onu daha önce hiç görmedim.
l'autre je ne l'avais jamais vu.
Onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'ai jamais vue.
Hayır, onu daha önce hiç görmedim.
Non, je ne l'avais jamais vue.
Buna dersiniz? Onu daha önce hiç görmedim. - Onu hiç görmedim, Mac.
Quelqu'un peut me renseigner?
- Onu daha önce hiç görmedim.
Qui est-il? - Je ne l'ai jamais vu.
Onu daha önce hiç görmedim. Pekala.
Je ne l'ai jamais vue auparavant.
Öyleyim ama onu daha önce hiç görmedim.
Je le suis, mais je ne l'ai jamais vu.
Onu daha önce hiç görmedim.
Un inconnu.
Onu daha önce hiç görmedim ki.
Je ne l'avais jamais vu.
- Onu daha önce hiç görmedim.
- Je ne l'ai jamais vue.
Evet, onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'avais presque jamais vu avant.
Onu daha önce hiç görmedim. Neden?
On dirait qu'il nous connaît.
- Onu daha önce hiç görmedim.
- Je ne l'ai jamais vue de ma vie.
- Onu daha önce hiç görmedim.
- Je ne l'avais jamais vu avant.
Onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'ai jamais vue!
- Kendi misafirini tanımıyor musun? - Onu daha önce hiç görmedim.
Connaissez-vous notre hôte?
Hayır, onu daha önce hiç görmedim.
Pas du tout. Je ne l'ai jamais vu.
Onu daha önce hiç görmedim
Je ne connais pas cet homme.
Onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'ai jamais vue de ma vie.
- Onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
Hayır, hayır. Onu daha önce hiç görmedim.
Non, je l'ai jamais vue.
Onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'avais jamais vue auparavant. Qu'a-t-elle dit?
" Hayır. Onu daha önce hiç görmedim.
" Non, je ne l'ai jamais vu...
- Onu daha önce hiç görmedim.
– Je ne l'ai jamais vue. – OK.
Hayır. Onu daha önce hiç görmedim.
Non, c'est la 1ère fois que je vois cette personne.
Onu daha önce hiç görmedim.
Je l'ai vue pour la 1ère fois, avec Gus.
Hayır, benim hatam! Onu daha önce hiç görmedim.
J'ai dû me tromper.
Onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'ai jamais vu auparavant.
Onu daha önce hiç görmedim.
C'est la première fois que je le vois.
Onu daha önce hiç görmedim.
Non. Je ne l'avais jamais vu avant.
Onu daha önce hiç görmedim.
Jamais vu de ma vie.
- Onu daha önce görmedim hiç.
- Je ne l'ai jamais vu.
- Daha önce hiç görmedim onu.
- C'est la première fois que je le vois!
Onu daha önce hiç görmedim. - Peki neden ona ithaf ettin?
Pourquoi lui dédier?
Onu daha önce hiç görmedim. Bayan Novotny, bu konuyu başka bir yerde görüşeceğiz.
Emmenez ce monsieur au quartier général.
Onu daha önce hayatımda hiç görmedim ve bana Virginia diyor.
Elle m'a appelée Virginia.
Onu ısırdığımı söylediğine göre deli falan olmalı. Onu hayatımda daha önce hiç görmedim.
Je ne l'ai jamais vu.
- Onu daha önce hiç görmedim.
Je ne l'avais jamais vue.
Onu daha önce hiç görmedim.
Si vous avez vu cet homme, dites-le-moi.
Bilmiyorum. Daha önce onu hiç görmedim.
Je ne l'ai jamais vu.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
Je ne l'avais jamais vu ainsi.
Hayır, yabancı olmalı, daha önce hiç görmedim onu!
Je ne crois pas. Je ne l'ai jamais vu.
Yancy, yemin ederim onu tanımıyorum. Daha önce hiç görmedim.
Yancy, je te jure que je ne sais pas.
Daha önce hiç görmedim onu "
Je l'ai jamais vu avant. "
Onu daha önce hiç Manhattan'da görmedim. Çok garip. Bölgesi dışında.
C'est bizarre de le voir à Manhattan, hors contexte.
Onu hiç görmedim. Daha önce hiç görmediğin bir adamla mı evlenmek üzeresin?
Tu n'as jamais vu l'homme que tu Vas marier?