Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Orospu çocukları

Orospu çocukları перевод на французский

999 параллельный перевод
- Orospu çocukları.
- Fils de pute!
Merhaba orospu çocukları.
Enfants de pute.
Durun, orospu çocukları!
Attendez, enfoirés!
Orospu çocukları.
Fils de putes.
Senin gibi başarısız orospu çocukları, en kötüleridir.
Les salauds velléitaires comme vous sont les pires!
Sizi orospu çocukları.
Bande de rats.
Ne zaman yiyecek almak için vadiye insek, bu orospu çocukları da hemen pusuya yatar.
On doit descendre dans la vallée, et ces fils de putes attendent.
Ama orospu çocukları vardı.
Mais il y avait des fils de pute.
Orospu çocukları, seni öldürmeye kalktılar, toprağım.
Quel... fils de pute. Il a voulu te descendre, adieu?
Lanet olsun! Orospu çocukları!
Bon sang, c'en est trop!
Orospu çocukları!
Enfants de putains!
Her gün bu ülkenin bir parçasını kesen o orospu çocuklarına.
A tous les salauds qui s'engraissent sur le dos des gens, légalement!
Bırak şu orospu çocuklarını akbabalar alsın.
On s'en fout. Les vautours s'en chargeront.
Şu orospu çocuklarını çıkarın buradan
Ces fils de pute...
İsyanı bu orospu çocukları başlatıyor.
Ce fils de pute vient de déclencher une émeute.
Bu orospu çocuklarının hiçbiri bilmiyor.
Aucun de vous, fils de putes, le sait!
Adalet, orospu çocukları.
La justice, bande de salauds!
Şimdi bunu bize gönderen orospu çocuklarına..
Maintenant nous devons écraser...
Orospu çocukları.
- Les sales fils de pute.
Bu orospu çocuklarını haça çiviliycem.
Je les arrêterai, ces enfoirés!
Orospu çocukları buraya doğru geliyor.
Il revient, ce pourri!
Bir nisan şakası, orospu çocukları.
Poisson d'avril, connards.
Sizi orospu çocukları sizi!
Va te faire foutre, minable, fumier.
- Orospu çocukları... Hadi çıkın dışarı!
Sortez de là.
Miami'deki Hyman Roth yok mu, bu orospu çocuklarını o arkalıyor.
Et Hyman Roth, il les soutient, ces salopards!
"... ve o orospu çocuklarını vurup indirin. "
"Abattez-moi ces salauds."
Pekala, sizi orospu çocukları.
- Ils me le paieront, ces salauds.
Yukardaki orospu çocuklarıyla bir kutu konserve uğruna dövüşmeyi bile buraya tercih ederim.
Je veux voir Blood. Je veux pouvoir me battre contre un enfoiré pour une boite de haricots.
Alçak orospu çocukları.
Quelle bande d'enfoirés!
Polisin görünce orospu çocuklarının pişman olacağını düşündüm.
Je pensais qu'il aurait des remords en voyant un policier.
Orospu çocukları!
Espèces de salauds!
Orospu çocukları.
Fils de putes. - Merde.
Bu orospu çocukları ne olduğunu anlamadan biz oraya varmış oluruz.
On y sera avant qu'ils aient eu le temps de dire ouf.
Orospu çocukları.
Enfants de putain!
Gangster kılıklı orospu çocukları sizi!
Tas de lopettes et de pédés!
Dinleyin, orospu çocukları, adi herifler.
Ecoutez bien, bande de dépravés.
Kurşunların tadına bakın, orospu çocukları!
Vous allez bouffer du plomb, ordures!
Pekala, orospu çocukları! Bu bir baskındır!
Bande d'enculés, je vous arrête!
Orospu çocukları onu vurdu!
Ces salopards l'ont tué!
Demek istediğim, eğer bir adamın sıradan yaşantısında suratında her gün orospu çocukları ile uğraşmaktan ötürü çizikler oluşuyorsa bu zenciye kimse yardım etmez.
Un mec avec des cicatrices plein la tronche parce qu'il survit parmi tous ces enfoirés, personne va l'emmerder.
Orospu çocukları!
Les enfoirés.
Olduğunuz yerde kalın orospu çocukları!
Restez là, enfoirés!
O orospu çocuklarının artık hepsi aynı.
Ces connards sont tous pareils maintenant.
Orospu çocuklarını hapse göndermek için yeterli.
Assez illégal pour foutre ces cons en taule.
Orospu çocukları! Kantaro.
Kantaro.
Orospu çocukları.
Bordel de merde!
Orospu çocukları!
Oui, les salopards.
Orospu çocukları!
petits cons!
Bütün bu orospu çocuklarını öldüreceğim.
Et ces putains de gosses aussi!
Her dediğime karşı çıkın orospu çocukları!
Toujours! Tous autant que vous êtes!
Orospu çocukları.
Les enfants...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]