Other перевод на французский
187 параллельный перевод
Aynı tarz mizah anlayışına sahiptik. Ama Gene Roddenberry her zaman yeni bir şey üretirdi. "By Any Other Name" de yaşadığımız bir sorunu hatırlıyorum.
On pouvait s'inspirer beaucoup de la connaissance de Star Trek, de 30 ans de vie de Star Trek, de 35 ans de vie de Star Trek, et bâtir des intrigues même à partir du plus petit dénominateur.
Başka çaremiz yok.
We have no other choice.
- Ya öteki gangsterler -
- What other mobsters have you -
"The clock struck one, and the other two escaped with minor injuries."
"Quand il n'est pas las, il y met le holà."
"'There are others, other roses
" Amour, hélas, je suis promise
Öteki krallık en iyisi gibi görünüyor... ta ki öteki çenesi kapanıp ensest döküldüğünde ağzından... ve işe yaramaz bir kanuna olan itaatini koyverdiğinde.
Until its other jaw reveals incest, and loose obedience to a vegetable law.
I suggest we hold here while the rest of the army attacks the other flank.
Je suggère que nous tenions ici tandis que le reste de l'armée attaque l'autre flanc.
Is there any other alternative?
Y a-t-il une autre solution?
But in my business, l deal with your type every other week.
Dans mon métier je dois traiter avec des types comme vous.
Oturup birbirimize bakalım.
"Let's sit here looking at each other,..."
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
De L'autre côté des ténèbres. Jamais entendu parler.
Jerry? The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
T'as déjà vu le film De L'autre côté des ténèbres?
"Ben, Cosmo Kramer... The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri 40 00 : 02 : 25,612 - - 00 : 02 : 29,844... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı, ... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum."
"Moi, Cosmo Kramer, ayant vu De L'autre côté des ténèbres et ne voulant pas être dans le coma comme la dame du film, autorise J. Seinfeld à débrancher le respirateur, les perfusions, etc., etc."
- Hiç bir şey. The Other Side of Darkness'ı daha bitirmedim.
Je vais regarder la fin de De L'autre côté des ténèbres.
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
J'ai vu la fin du film.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Jack Klompus nous a donné 6 000 $. Vous avez vendu ma Cadillac à Jack Klompus?
Jerry? The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi? - Hayır.
On a lu un article dans le Sun-Sentinel.
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı,... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
Tu as été un bon comique. Tu as fait des blagues pertinentes, mais c'est fini. Ce truc à Bloomingdale's, c'est certainement l'avenir.
'The Other America'yı alabildin mi?
Tu as "L'autre Amérique"?
"Bir cevap gelir diğer kişiden."
There'll be a reply from the other person.
Evet! "If there is some other way to prove that I love you" "I swear I don't know how"
S'il existe un autre moyen, de te prouver mon amour, je le connais pas.
I WON'T MAKE iT ANY OTHER WAY! PEKALA BEN JOHN BROWN OLACAGIM.
Mais je rêve!
En zor şey, birilerinin arzusuna bel bağlamak.
The hardest is to depend on the other s desire.
I met a whole other person inside ofyou.
J'ai découvert ta face cachée.
No longer will we use blindfolds when we jerk each other off.
A bas les yeux bandés quand on se branle mutuellement!
And you. Miss Other-Side-Of-The-Tracks Awkward-Rebel-With-Glasses.
Et toi, Janey, miss sans-le-sou, coincée, rebelle aux lunettes pseudo-intellos.
Are there any notebooks that showed he had plans... to conspire to commit any particular thing... other than humiliating Tsutomu Shimomura... which any idiot who's ever met Shimomura could have told him... this was not the guy to mess with.
Est-ce qu'il y avait des cahiers de notes qui démontraient ses plans... de complot pour commettre autre chose... que d'humilier Tsutomu Shimomura... que n'importe quel idiot qui avait rencontré Tsutomu Shimomura aurait pu lui dire... que ce n'était pas une personne à qui se frotter.
He'll say, "lt's been said that...." or "Other people have said that...."
Il disait, "Il a été dit que..." ou "D'autres personnes ont dit que..."
- Put in your other contact, grandma.
- Occupe-toi de tes affaires, grand-mère.
Diğer tarafa doğru
Go the other way around
THE OTHER SIDE OF THE BED... I break your heart.
DE L'AUTRE CÔTÉ DU LIT... Je brise ton coeur.
There's a wall between us, we can't see each other or grope each other.
Il y a un mur entre nous, on ne peut se voir ni se toucher.
There's a wall between us, we can't smell each other or taste each other.
Il y a un mur entre nous, on ne peut pas se sentir ou se savourer.
Siz diger Slim Shady'ler sadece taklit ediyorsunuz.
All you other Slim Shady s... are just imitating.
When we rely on each other, uh-huh...
"Quand on a besoin de l'autre", uh-huh...
Wandered through each other's secrets
On vagabondait sur les sentiers de nos secrets
Kız # 14, Ryoko something-or-other.
Fille # 14, Ryoko quelquechose.
- Clancy, çok üzgünüm. #.. will be revealed on the other side... # İki erkek arasındaki dostça sarılmanın bu kadar uzun sürmesi normal mi?
Euh... est-ce qu'une accolade entre 2 hommes est censée durer si longtemps?
- Benim yanımda yürür o ve kimse bana zarar veremez.
And none other shall harm me
Ve "The Other Side of Midnight" yerine
Il n'y avait aucune raison de croire que ce serait différent dans ce cas.
me over her over here, so the four of us hanging out, over each other, but hanging out together.
alors c'est nous quatre qui trainons séparemment mais ensemble quand même.
Belki de diğer başka arkadaşlarımla birileri gelip kaldırır onu
# Maybe with some other friends of mine # # Someone's coming round to pick him up #
- Other way around.
- Dans l'autre sens.
Rayların Diğer Tarafı.
- S01E10 The Other Side Of The Tracks
Ne para var artık, ne de güzel giysiler.
No more money, no more fancy dress, this other kingdom seems the best.
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
Pourquoi tu as mis si longtemps?
'The Other America'yı bulamadım ama başka kitaplar.
Pas trouvé, mais...
Gilmore Girls S01 E16 Star-Crossed Lovers and Other Strangers... burada tanışır ve âşık olurlar.
Ils se rencontrent et tombent amoureux.
Dün gece randevun nasıldı?
NCIS 1x12 My Other Left Foot Adaptation : Arcarum et Marmotte
ve bir kere fırsatı oldu mu, skandallar gelmeye başlar. 23 00 : 01 : 08,335 - - 00 : 01 : 13,900 so deliciously sordid its roar drowns out all other noise.
Et très rarement, se produit un scandale tellement délicieusement sordide qu'il étouffe tous les autres bruits.
Kenny has the other half of this BFF necklace.
Kenny a la seconde moitié de ce collier MAPV.