Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Otomatik

Otomatik перевод на французский

2,867 параллельный перевод
Çamaşırhane sistemi büyük ölçüde otomatik.
Le système est presque entièrement automatique.
Kullanılmış kadın külotlarıyla dolu otomatik satış makinaları vardı.
Ils ont, en réalité, des distributeurs de culottes usagées.
Otomatik makinalarda mı?
Des distributeurs?
Otomatik makinalardan epey farklı.
Ça n'a rien à voir avec un distributeur.
Çünkü benim şarkımı söylerken otomatik ses düzenleyicisi kullanıyor.
Car elle utilise un accordeur auto pour chanter ma chanson.
Chastity, otomatik ses düzenleyicisinde bir sorun var.
Ton accordeur auto marche pas.
Eğer kimse içerde yoksa TARDIS'in motorları otomatik olarak kapanacaktır.
S'il y a personne dedans, les moteurs du TARDIS s'éteignent automatiquement.
Otomatik kum.
Du sable automatique.
Otomatik kum mu?
Du sable automatique?
- Otomatik geçiş sistemi mi?
- Comme le papier?
9mm otomatik, 6 kurşunlu.
9 mm automatique à 6 coups.
9mm otomatik 6'lı.
9 mm automatique 6.
A, pardon, otomatik yazım denetimim.
Désolé, c'est mon correcteur d'orthographe.
Yok, yok. Sadece otomatik odaklamadır, poz süresidir, yakınlaştırmadır...
C'est à cause de tous les réglages...
Garaj kapısı, otomatik ateşlenen pistol.
C'est une arme à tir - automatique.
- Gazın türü bilinmiyor, ancak binanın otomatik kilitlenmesini tetikliyor.
Le gaz est inconnu, mais déclenche la fermeture des portes.
Otomatik sifon.
Chasse d'eau automatique.
Bilirsin.. bir anda olmuş her şey. Yani otomatik bir silah.
Ça a dû arriver vite, donc une arme automatique.
Bu daha yeni bir model, Şef. Yarı otomatik. Askeri keşkin nişancılar için geliştirildi.
Un modèle très récent, semi-automatique, développé pour les snipers de l'armée, avec une lunette nocturne hors pair.
Şef bir M1911 Colt 45 bulduk, yarı otomatik.
Chef, j'ai un M1911 Colt.45, semi-automatique.
Benimki gibi küçük bir işi başarılı bir şekilde yürüttüğünüzde, insanlar otomatik olarak kara para akladığınızı ve kokain sattığınızı düşünür.
Vous gérez une affaire fructueuse comme la mienne, et on suppose que vous blanchissez de l'argent et vendez de la cocaïne.
Yani, bu sabah, iki şüpheli... beş değil... maske takıyorlar - beyzbol şapkası değil... bir bankayı otomatik silahlarla basıyorlar, not kullanmıyorlar, birini öldürüyorlar.
Donc, ce matin, deux suspects, pas cinq, avec des masques, pas des casquettes, débarquent dans une banque avec des armes, ne sortent aucune note, mais tuent quelqu'un.
Otomatik hareket ediyor.
C'est automatisé. Il commence à faire nuit.
Bay Newman. İyi ki pazar günü sinemada otomatik bilet gişesini kullanmışsınız.
Vous avez bien fait d'utiliser le distributeur de billets au cinéma.
Olay mahallinde bulduğunuz bu 9mm kovanlar Rus yapımı, yarı otomatik Makarov ile tutarlı.
Ces douilles de neuf millimètres trouvées sur les lieux correspondent à un semi-automatique russe Makarov.
Rus yapımı, yarı otomatik bir Makarov.
Un semi-automatique russe Makarov.
Bu kayıt, Cook İlçesi Hapishanesinin otomatik kaydıdır.
C'est le répondeur de la prison de Cook County.
Sistem otomatik.
- Tout est informatisé.
- Ve o otomatik olarak ekliyor.
Et ça s'ajoute automatiquement. Désolée.
Evet, otomatik tüfekle vurmuşlar. Parmak izi yok, iz yok, silah kayıtlı değil.
Oui, ils ont utilisé un fusil automatique, pas d'empreinte, pas de trace, pas enregistrée.
Fi, otomatik silahlı beş adama karşı mı?
Fi, contre 5 gars avec des armes automatiques?
Ellerinde bana çevrili otomatik Uzi'leri var.
Ils m'immobilisent avec une Uzi.
Benim bildiğim bulunmak istemeyen insanlar genellikle otomatik silahlar taşırlar.
D'après mon expérience, le genre de personne qui pourrait sortir de l'ombre... est généralement armé.
Tam otomatik pompalı taşıyan bir adam sizi tuzağa düşürdü ve sen kolunda bir sıyrıkla atlattın mı?
Vous avez été attaqués par quelqu'un armé d'un fusil automatique... et vous vous en sortez avec une égratignure au bras?
Tırnak ve boş kovan çıkarıcı izleri Beretta'ya ait olabilir ya da yarı otomatik bir Taurus'a.
Les marques d'éjecteurs et d'extracteurs sont compatible avec un Beretta, ou un Taurus semi-automatique.
- Profesör Bauer uzaklaştırıldı ve hepimiz ödevden otomatik olarak A aldık.
Mme Bauer a été suspendue, on a tous eu un A au devoir.
Aramanız otomatik olarak sesli mesaj sistemine yönlendirildi.
Votre appel a été transféré vers une messagerie vocale.
Sizde yarı otomatik 45'likler var. Bende?
Vous avez des.45 semi-automatiques.
Tam otomatik Mac-10 lar var.
Moi? Des MAC-10.
Vince'in Yeri'ndeki kafeteryanın komisi ve otomatik makinadan kahve dolduracak yeteneği bile yok!
C'est un aide-serveur au café où bosse Vince le barjot, et au mieux il prépare les macchiatos.
- Otomatik silahlı genç bayanın peşinden gidiyorum.
Tu vas où? Je vais chercher la jeune femme armée.
Arenada bu kalp monitörlerini takacağız. Patlama devreleri kestiğinde avatarlar otomatik olarak cennete yüklenecek.
Nous aurons ces moniteurs cardiaques dans l'Arena. les avatars seront automatiquement téléchargés dans le V-paradis.
Buna rağmen, senin ilk yaptığın şey otomatik pilot sistemini tekrar devreye almak oldu.
Pourtant, vous avez commencé par activer le système de pilotage automatique.
Bir çeşit otomatik kontrol olabilir mi? Bilmiyorum...
Une sorte d'autodiagnostic?
Diplomat kızları genelde yarı otomatik silah sökmeyi bilmezler.
Une fille de diplomate sait rarement démonter une arme.
Ful otomatik mi?
Des automatiques?
Dosyaları yakıyor. Sürücüleri otomatik olarak siliyor olmalı.
"Destruction des fichiers." Ça doit effacer les disques.
Bu insanlar, uzun mesafeli keşif fotoğrafı çeken ve yarı otomatik silah taşıyan bir avuç dolusu kafadar, o kadar.
Juste quelques potes qui traînent, prennent des photos de surveillance et portent des semi-automatiques.
Hayır, eğer göğüse yapılmış bir darbeyse bu otomatik olarak kaburgaları kıracaktır ve bu da akciğerleri delip kendi kanında boğuluyor demen olacaktır.
Si le coup est au torse, ça va forcément casser des côtes et, tu sais, poumon percé, le genre noyade dans son propre sang.
Peşimizden gelenler otomatik pilotsuz gemiler.
Les vaisseaux qui nous ont attaqués sont des drones d'attaque automatisés.
Destiny'nin otomatik pilotunu iptal etmemi sağlayıp geminin manevra iticilerini elle ateşlememi sağlayacak bir program üzerinde çalışıyordum.
J'ai fait quelques calculs, écrit un programme qui pourrait me permettre de remplacer le pilote automatique du Destiny. et mettre à feu manuellement les propulseurs du vaisseau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]