Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Ozaki

Ozaki перевод на французский

49 параллельный перевод
- Bayan Ozaki, bugün ağzına kadar doluyuz!
Mlle Osaki, servez-les bien.
Bu tiyatro topluluğu onca yoldan gelmiş taa, Okazaki'den, Kariya'dan, Cape Chita'dan buraya.
Cette troupe fait sa tournée via Ozaki, Kariya et Cap Chita.
Senin gibi biri bizimle oldukça iyi oluruz, Ozaki Abi.
Mais ça ira tant que tu seras à nos côtés, Frère Ozaki.
Ya Ozaki?
Et Ozaki?
Sana Ozaki delirdi.
Je te dis qu'Ozaki est fou à lier.
Ozaki'yi öldürdüğün kesin değil mi?
T'es bien sûr d'avoir buté Ozaki, hein?
Öyleyse ölü Ozaki'nin kendi kendine bir yere gidemeyeceği açık değil mi?
Alors je ne vois pas comment Ozaki pourrait s'enfuir. Abruti.
Ozaki. "
Ozaki. "
Ben Ozaki, abin.
C'est moi Ozaki, ton frère.
Bunarlı anlattığım tek kişi Ozaki abimdi.
Je n'ai parlé de ça qu'à mon frère Ozaki.
Sana söylüyorum, Ozaki benim.
Je te dis que c'est moi Ozaki.
Ozaki... Sonra karargâhıma uğra. Emredersiniz!
Ozaki... venez me voir plus tard.
Ozaki ve Kazama ekip kurun.
Arrêtez le monstre ici même! Ozaki et Kazama, vous formez une équipe.
Yaralanan var mı? Ozaki?
Personne n'est blessé?
Ozaki, heyecanlanma.
- Ozaki... Restez calme.
Gerisini sana bırakıyorum Ozaki.
Je te laisse le reste, Ozaki.
Ozaki kumanda sende.
Ozaki, ressaisissez vous.
Ozaki!
Ozaki!
Ozaki dur!
- Ozaki, arrête.
Yoko Kinebuchi Kazumi Yano Stills :
Yoko Kinebuchi, Kazumi Yano Photographe plateau : Masahiro Ozaki
Masahiro Ozaki Vehicles Courtesy of Shigeo Katsuyama
Véhicules : Shigeo Katsuyama
Taruhito Ozaki. Kalp krizi.
Taruhito Ôzaki, crise cardiaque.
Ozaki başkana ne dedi?
Qu'est-ce que Okazaki a répondu au Président?
Gece uyuyamadın mı?
Allô, clinique Ozaki.
Bu yerden nasıl kurtulacağımı düşünmekle meşguldüm.
Merci d'en informer le Dr Ozaki. Je veux quitter ce village.
Sanırım Ozaki 8'i diye adlandırılan şeyi yapmaya çalışıyorlar.
Je pense qu'ils tentent ce qu'on appelle les Huit d'Ozaki.
Bu Ono Ozaki.
Voici Ono Ozaki.
Ozaki'nin kendisi bile 3. sınavını gerçekleştirirken öldü.
Ozaki lui-même s'est tué en tentant sa troisième épreuve.
Ozaki'nin sınavı.
L'épreuve d'Ozaki.
Ozaki dengeden bahseder.
Ozaki parlait d'équilibre.
Ayrıca Ozaki 8'i tamamlayıp dünyanın dikkatini tekrar bu gezegenin güzelliğine çekmek istedi.
Et Ozaki voulait réussir les Huit pour que le monde se souvienne de la beauté de cette planète.
Ozaki'nin aydınlanma yolu için düşündüğü şeyin bu parti olduğunu sanmıyorum.
Est-ce qu'Ozaki pensait à ce genre de fêtes quand il parlait du nirvana?
Ozaki bundan nefret ederdi.
Ozaki aurait détesté ça.
Ozaki'ye her ne kadar tapsam da bu onun "Aşil'in topuğu" olayıydı.
Malgré toute la vénération que j'ai pour Ozaki, c'était son talon d'Achille.
Bodhi, Ozaki'nin yarım bıraktığı şeyi tamamlayacak.
Bodhi va achever ce qu'Ozaki avait commencé.
Bu adamlar Ozaki'nin 8'ini tamamlamaya çalışıyor.
Ils essaient de faire les Huit d'Ozaki.
Ozaki'nin düşüncesini en uç noktaya taşımışlar.
Ils ont poussé les idées d'Ozaki à l'extrême.
Bodhi, ne pahasına olursa olsun Ozaki'nin başladığı şeyi bitirecek.
Bodhi va finir l'œuvre d'Ozaki à tout prix.
Ozaki'nin imkansız standartlarına göre dünyada sadece birkaç yer var ama içlerinden sadece biri Amerikan hükümetinin etki alanı dışında.
Il n'y a que quelques falaises qui remplissent les critères d'Ozaki, et une seule est hors de portée du gouvernement américain.
Tokyo Yangını'ndaki ürkütücü Ninja Ozaki.
Le redoutable ninja Ozaki, de Cadavres 6 : Tokyo Fire.
Ozaki, elle ateşle!
Ozaki, visée manuelle.
Eğer gerçek bir dövüş olsaydı, Ozaki ölecekti.
S'ils étaient réels, vous seriez mort.
Sonra, saldırıyla uğraşırken Ozaki ve Kazama da mazerle ateş ederler.
Détournez son attention.
Adım Ozaki, efendim. Rahat.
Je suis l'enseigne Ozaki.
Ozaki aferin.
Ozaki...
Ozaki...
Ozaki...
Adı Taruhito Ozaki, İki yıl önce tecavüzden tutuklandı.
Arrêté pour viol il y a deux ans.
Taruhito Ozaki Akasakabashi istasyonundan ayrıldıktan sonra, trenin sağ tarafında oturur iken.
Il est assis du côté droit du train.
Aynı Megumi-chan'da olduğu gibi.
Mais les notables de ce village, comme ce Muroi ou cet Ozaki ne font rien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]