Paranızın üstü перевод на французский
64 параллельный перевод
Paranızın üstü patron.
Votre monnaie.
İşte paranızın üstü.
Voici ta monnaie.
Paranızın üstü.
Votre monnaie. Vous vous souvenez?
- Paranızın üstü efendim.
- Votre monnaie.
Paranızın üstü.
Votre monnaie!
Paranızın üstü, Bay Johnson. Bir düzine aldım.
Voici votre monnaie, M. Johnson.
- Muhasebeci, paranızın üstü!
- Comptable, votre monnaie!
$ 1.10, ve 5 cent paranızın üstü.
1,10 $ et je vous dois 5 cents...
Paranızın üstü.
Voici la monnaie.
Paranızın üstü.
Votre monnaie.
- Buyur, hayatım. - Paranızın üstü.
4 pence de monnaie.
Paranızın üstü!
Votre monnaie!
- Paranızın üstü.
Voici votre monnaie.
"Buyrun, paranızın üstü", "kâğıt mı, plastik mi?" " Kredi kartı mı, hesaba mı yazalım?
"Voilà votre monnaie". "Sac papier ou sac plastique?" "Crédit ou débit?"
- Paranızın üstü?
- Votre monnaie.
Efendim, paranızın üstü.
- Monsieur, votre monnaie.
İşte paranızın üstü, ve bok teşekkürler.
Voilà votre monnaie, et "va-t-faire-voir".
- Paranızın üstü. Lütfen kontrol edin.
Votre monnaie, vérifiez-la, s'il vous plaît.
Paranızın üstü. İyi günler.
Voilà votre monnaie monsieur, votre café arrive, bonne journée à vous.
Paranızın üstü.
10 yens de monnaie. Merci!
$ 14.80 paranızın üstü.
14,80 $ de monnaie.
- İşte, paranızın üstü. 27,75 $.
- Voici la monnaie sur 27,35 $.
İşte paranızın üstü.
Et voilà, voici votre monnaie.
- Bayan, paranızın üstü
Vous êtes gentille.
İşte paranızın üstü.
J'espère que ça vous a plu.
Paranızın üstü efendim.
Votre monnaie.
Efendim, paranızın üstü?
Monsieur, votre monnaie.
Paranızın üstü, efendim.
Votre monnaie, monsieur.
Paranızın üstü.
Voilà votre monnaie.
İşte paranızın üstü.
Voilà votre monnaie.
8.25 paranızın üstü, buyurun. Çok teşekkür ederim.
Et 8,25 de retour.
Paranızın üstü.
Sur 21.
Paranızın üstü 5 sent.
Il vous reste cinq centimes.
- Bu da paranızın üstü.
- Et voilà votre monnaie.
İşte, paranızın üstü.
Et voila. Il y a votre changement.
İşte salatanız ve paranızın üstü.
Voici ta salade. Et ta monnaie.
Paranızın üstü bayım.
- Votre monnaie. - Merci.
Paranızın üstü.
- Et voilà votre monnaie.
- Bu da paranızın üstü.
- Voici votre monnaie. - Merci.
Bayım, bakar mısınız? Paranızın üstü kaldı.
- Monsieur, votre monnaie!
Buyurun paranızın üstü.
Voici votre monnaie.
Paranızın üstü. Gitarınızı unutmayın.
oui, il y a des changements oh, et n'oublie pas ta guitare.
Paranızın üstü!
Coup de feu Crissement du gravier Tir Monsieur! Oh, regarde les arbres. Sous-titrage TVS — TITRA FILM Et votre monnaie?
Paranızın üstü sinyor.
Votre monnaie
Paranızın üstü.
Voici votre monnaie.
- İşte paranızın üstü.
Monsieur, voila votre argent.
Paranızın üstü, efendim.
Au fait, voilà votre monnaie, monsieur.
Çekimleri mahvettim şimdi Jonah'a bel bağladığımız paranın artık olmadığını söylemek zorundayım. - Altı üstü bir çekim.
J'ai foirée la séance photo, et je dois dire à Jonah que cet argent sur lequel on comptait s'est envolé.
Teşekkür ederim. İşte paranızın üstü. Her zaman bekleriz.
Merci beaucoup et voici le change. C'est un miracle que l'humanité ait construit tout type de civilisation Avec cette distraction monumentale à portée de main.
Paranızın üstü.
La monnaie.
Paranızın üstü, beyefendi.
Votre monnaie, monsieur.
üstünde 26
üstüne 19
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne 19
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstü kalsın 270