Peşlerinden перевод на французский
474 параллельный перевод
Kampı terk etmişler, Zeke. Ben peşlerinden gideceğim.
Ils se sont enfuis, Zeke, et je vais à leur poursuite.
Peşlerinden gidip bozguna uğratacağız.
- On va leur montrer.
Neden peşlerinden gitmedin?
Pourquoi les as-tu laissé partir?
Polis diye bir şey yok. Peşlerinden gidelim.
Ce sont des imposteurs.
Peşlerinden gitmeliyiz.
Je dois les rejoindre.
Peşlerinden gitmek iyi mi, acaba?
À votre place, je n'irais pas maintenant.
Yani, peşlerinden mi?
Vous voulez les rejoindre?
- Peşlerinden gitmeliyiz.
- Allez les voir.
Halen zaman varken peşlerinden gitmeliyiz. Evlenmemeliler.
Il est encore temps de les empêcher de se marier.
Fakat olmalı Edgar. Silahını al. Peşlerinden git.
Prenez votre arme, allez les voir.
Peşlerinden gitmeliyiz.
Il faut les poursuivre.
Aynı şeyleri sana da yapacaklar. Benim gibi peşlerinden sürüklenip sana karşı kötü davranmamalarını moralini bozacak bir şey söylememelerini dileyeceksin.
Ils te feront la meme chose... et tu traineras apres eux comme moi... en esperant qu'ils soient plus gentils un jour... et ne disent rien pour te blesser.
- Peşlerinden gidin!
- Allez à leurs trousses!
Don Faustino, uçurumun altında güzel kızlar var, peşlerinden gitmeyecek misin?
"Don Faustino, il y a des jolies filles là-bas, tu veux pas leur courir après?"
" peşlerinden koştu.
Sa sommation restant sans effet,
Üç adamı peşlerinden gönderdi.
Il a envoyé trois hommes les reprendre.
Peşlerinden gitmeye devam et.
Ouais, mettez ça de côté, ça doit mener quelque part.
Peşlerinden mi gideceksin?
Tu vas les poursuivre?
Peşlerinden koş.
Cours après eux!
peşlerinden gitmek için yeterli vakit var.
Il y en a assez pour tout le monde.
Peşlerinden koştum, ama hayaletler gibi ortadan kayboldular.
Je les ai suivis, mais ils ont disparu.
Sanırım peşlerinden gelen var.
Ils sont poursuivis.
Epeyce peşlerinden koşturdular.
Tués, tous les deux?
Peşlerinden gidip o hırsızları geberteceğim.
J'aurai ces sales Indiens!
Peşlerinden gidelim. Atlara binin.
Ne les laissons pas s'échapper cette fois.
Kar fırtınasına yakalanana kadar peşlerinden gittik. Sonra izlerini kaybettik.
On les poursuivait, mais le blizzard nous a fait perdre leurs traces.
Washizu ve Miki'nin adamları, düşmanı Garnizon'da tuzağa düşürmek üzere peşlerinden gittiler, efendim.
Les deux généraux ont chassé Fujimaki, le félon, dans sa citadelle du Nord. Il est en état de siége.
Durmayın, peşlerinden gidin!
Suivez-les.
Peşlerinden gidersen boşuna zaman kaybı olur.
Tu perds du temps pour les rattraper.
Ben peşlerinden gidiyorum diğerlerine av partisini haber vermelerini engellemeliyim.
Je les poursuis parce qu'ils vont prévenir les autres qu'on est là.
# Bütün kızların belasıyım peşlerinden koşan
J'ai conquis bien des filles.
- Peşlerinden gideceğiz.
- On les suit.
Peşlerinden gideceğiz dedim.
On les suit, j'ai dit.
Peşlerinden gidin!
Attrapez-les!
Peşlerinden!
Attrapez-les!
Peşlerinden.
Rattrapez-les.
Za ve Hur peşlerinden gitti.
Za... et Hur... les suivaient...
Za ve Hur onlarla gitmiş, biz de peşlerinden gitmeliyiz.
Za et Hur sont partis avec eux. Nous devons les poursuivre.
Peşlerinden!
Suivez-les!
Peşlerinden çöküyor!
Ca s'écroule derrière eux!
- Peşlerinden gideyim mi?
- Je vais les chercher?
Peşlerinden gidin!
Chargeons!
- Peşlerinden git, Chet.
- Suis-les, Chet.
Peşlerinden gidiyorum. Yalnız.
Je vais les rattraper sans toi.
Peşlerinden!
Après eux!
Sadece peşlerinden gidin.
Suivez-Ies.
Hadi. Niçin peşlerinden gitmiyorsunuz?
Vous n'avancez plus?
Peşlerinden gidelim.
On les suit.
Peşlerinden git.
Continue!
- Peşlerinden gideceğiz.
Les chevaux!
Ben söyleyene kadar peslerinden ayriIma.
Ne les quitte pas des yeux.