Pislik herifler перевод на французский
114 параллельный перевод
Sizi pislik herifler.
Salopards.
Bu pislik herifler buraya nasıl girmiş?
Qui a laissé rentrer ces voyous?
Belki ama o pislik herifler kadar kurnaz olmaya mecbursun.
Peut-être. Mais il faut être aussi rusé que ces enfoirés.
Süpürüyordu, pislik herifler! Süpürüyordu!
Il balayait, fils de putes... il balayait!
Pislik herifler, canınıza okuyacağım.
Vieille charogne... je vais te démolir!
Pekâlâ pislik herifler, bir dahaki sefere önce biz çıkarız.
Très bien, enfoirés. La prochaine fois, on passe en premier.
Pislik herifler!
Enfoirés!
Ama pislik herifler silahlı helikopteri onarmaya uğraşıyor.
Mais ces salauds bossent comme des malades pour réparer l'hélico.
Pislik herifler.
Les ordures.
Bizi bıraktılar, pislik herifler! Gitmeliydiler.
Ils nous ont laissés là, ces fumiers!
- Çekil yoldan! - Pislik herifler!
Espèce d'enfoiré.
Ee! Pislik herifler! Acı çekmeye hazır olun!
Alors vermisseaux... préparez-vous à souffrir!
Anladınız mı pislik herifler?
Vu, tas de larves?
Bu gece tüfeklerinizle uyuyacaksınız pislik herifler!
Ce soir, les dégueulis, vous coucherez avec votre fusil.
Kıpırdamayın pislik herifler!
On bouge plus, crapules!
Pislik herifler.
Fils de pute.
Alkışlayın pislik herifler!
Plus fort.
Pislik herifler, önce nereye sokacaklarına karar veremiyormuş gibi kadınıma bakıp bir de yine geleceğiz diyorlar!
Tu me pompes l'air. Vous matez ma nana comme si vous saviez pas par quel trou commencer et vous parlez de revenir?
İstediğinizi yapın, pislik herifler.
Ils en veulent, ces ordures!
Ne bakıyorsunuz pislik herifler?
Que regardez-vous?
Pislik herifler. Maytap geçiyorlar işte.
Oui, les autres se débrouillent très bien.
Pislik herifler.
C'est des enculés de merde.
Evet dedim sizi pislik herifler. Sessiz olun.
Il a dit "Oyez", bande d'imbéciles.
Senin kıçının az daha havaya uçtuğunu ya da ne boksa işte unutur bu pislik herifler.
Ces cons oublient que t'as failli te faire mettre en pièces...
Sizin için bedava pislik herifler.
Et c'est surtout gratuit pour vous bande de trous du cul!
Pislik herifler iki milyon dolar istedi. İki milyon dolar. Bu planda yoktu.
Ces enfoirés ont demandé deux millions de dollars!
Sizin sorununuz ne pislik herifler?
C'est quoi, votre problème, trous duc s?
Kalkın pislik herifler!
Debout, vauriens!
Kımıldamayın, pislik herifler.
Pas un geste, crapules.
Bir yerlerden yüklü miktar eroin getirildi. Bilinen bütün pislik herifler de işin içinde.
Une cargaison d'héroïne quelconque avec les salauds habituels.
Pislik herifler. Beni dinler misin, lütfen.
Vous voulez m'écouter?
Pislik herifler!
Les bâtards!
Şimdiyse,.. .. pislik herifler.. .. bilgisayara tüm bilgileri giriyorlar!
Maintenant, ces salopards ont créé une police d'état internationale sur ordinateur!
Pislik herifler!
Connards.
Pislik herifler otoparkta bir öğretmene saldırmış.
Les gamins ont agressé un prof.
Sizi pislik herifler.
Tas d'ignorants serviles!
Ah! - Pislik herifler.
- Abrutis.
Pislik herifler. Çocuklara esrar satıyorlar.
Ils vendent du crack à la sortie des écoles.
Bu elemanı tek başına bırakın, sizi görmek istemiyorum pislik herifler!
N'en fais pas une affaire personnelle. Je veux pas tomber malade.
Baskıyı yapan pislik herifler az bastılar.
Le connard d'imprimeur m'arnaque.
Pekala, dostlar Pek çoğunuzun bildiği gibi, maaşlarımızı ödeyen pislik herifler bu geceyi düzenlememizi sağladı
Comme vous le savez, les bâtards qui payent notre maigre salaire offrent cette soirée.
Gökyüzüne elveda deyin pislik herifler.
Allez, connards, dites au revoir à la vie.
Pislik herifler!
Ces couillons!
Hadi, pislik herifler!
Barrez vous, bandes d'enfoirés!
Pislik herifler...!
Les vauriens! - Arrête. - Pourquoi?
Pislik herifler su gibi dikiyorlar kafaya.
Ces enculés boivent ça comme de la bière.
Biraz saygı gösterin, pislik herifler.
Soyez respectueux, sales merdeux!
Pislik herifler!
Bande d'enfoirés!
- Dikkat et! - Pislik herifler.
- Il est cinglé, ce con.
- Pislik herifler!
- Abrutis!
Pislik herifler.
Connards!