Qa перевод на французский
79 параллельный перевод
- İyi misin Dorothy?
- Qa va, Dorothy?
23 yıldır, hakkında ne düşündüğümü söylemek için ölüyorum!
Qa fait 23 ans que je brfile de vous dire ce que je pense de vous.
Ne çok kükürt koktu!
Qa sent le soufre.
Bu, gerçekten seni çok rahatsız ediyordur.
Qa do it étre inconfortable.
- Pek iyi bir başlangıç yapmadın.
Qa commence mal.
Biri senden bir şey koparıp, alsa hoşuna gider mi?
Qa vous plairait qu'on cueille quelque chose sur vous?
Yasasın! Galiba işe yaradı!
Qa a marché.
Rastlayabiliriz.
Qa se pourrait.
Yine de bana vurman gerekmiyordu ama.
Qa ne méritait pas une gifle.
İşe yaramıyor. Onlardan da korkuyorum.
Qa n'arrange rien, j'ai peur des moutons.
Korkak bir aslanla birlikte görünmekten utanmaz mısınız?
Qa ne vous gênera pas d'étre vus avec un lion sans courage?
Çok iyisiniz. Bu müthiş.
Qa, c'est bien gentil.
Belki bunun yararı olur!
Qa arrangera peut-étre tout.
Durun artık...
Qa suffit.
- Tabii ki, öyle.
Qa, vous pouvez le dire!
Şey, dilim tutuldu.
Qa alors, j'en ai perdu la parole.
Sanırım Henry enişteyle Em teyzeyi görmeyi istemek tek başına yeterli değildi.
Je crois que... Qa ne suffisait pas de vouloir voir oncle Henry et tante Em.
Veda etmek çok zor olacak.
Qa va étre dur de vous dire adieu.
QA to AB, 83 derece.
QA-AB, 83 degrés... 83 degrés.
QA to AB, 62 derece
QA-AB... 62 degrés.
- KY
"TI-QA."
İlgileniyor musun?
PeterPan : TI-QA HUGZ : INTÉRESSÉ?
Arkadaşımız Bay Buchan'la, QA ismi düzenli olarak var, diğer kullanıcılardan 50 defa daha fazla.
Un nom avait des échanges réguliers avec notre ami Buchan. 50 fois plus que n'importe quel autre membre.
Eğer gelirse, film tercihlerini sormak isterim. Özellikle Carlito'nun Yolu, Zamane Kovboyları, Ortak ve QA.
J'aimerais lui parler de ses films, surtout de L'Impasse, Deux Cow-boys à New York,
QA için hazır mısınız?
Si on jouait aux devinettes?
- QA için hazır mısınız? - Siktir git.
Alors prête pour les devinettes?
El Saika üyesi.
C'est un membre d'As-Sai'qa.
Aklınızı başınızdan alır.
Qa époustoufle / es gens.
- O da olur.
- Qa fera l'affaire.
Hep öyle olduk, hep öyle olacağız.
Qa a toujours été comme ga, et ce le sera toujours.
- Yeter.
- Qa y est.
- Seni şirin göstermiş.
- Qa vous donne du charme.
Fena değil.
Qa va.
- Gerçek bir yumruğa benziyordu.
- Qa m'avait l'air d'un vrai coup.
Bayağı çabuk şişiyor.
Qa enfle vite.
O, ona ait. Onun.
Qa lui appartient.
İçerisi kıç kokacak.
Qa va sentir le cul, lé-dedans.
Daha 20 dakika oldu.
Qa ne fait que 20 min.
Buraya kadar!
Qa y est!
- Bu yeterli.
- Qa devrait suffire.
- Numaranın parçası.
- Qa fait partie du truc.
Bir saat baygın oluyorlar.
Qa Ies / aissent inconscients pendant une heure.
Suratına patladı.
Qa lui a explosé au visage.
- Merak etme.
- Qa ira.
- Evet, anlatabilirsin.
- Oui. - Qa signifie beaucoup.
Canın acımıyor mu?
- Qa ne fait pas mal?
Acıdı mı?
- Qa vous a fait mal?
- İyi misin?
- Qa va?
Cevaplayabilirim.
- Julie, ca n'a rien à voir avec le QA...
Çok güzel.
TI-QA Très intéressant.
Evet, Luis Guzman'da, seninle konuşmak için sabırsızlanıyor.
La manière forte et QA.