Quimby перевод на французский
140 параллельный перевод
Eğlence Komitemizin Başkanı... Bayan Edward Quimby Murchison'ı takdim ederim.
Voici la présidente de notre comité culturel, madame Edward Quimby Murchison.
Victoria Quimby, hizmetinizdeyim.
Victoria Quimby, à votre service.
Ve babam, Elijah Quimby.
Et mon père, Elijah Quimby.
- Valinizin ismi ne? - Quimby.
- Comment s'appelle le maire?
Güzel.
- Quimby. Génial.
- Hey, Vali Quimby için ne düşünüyorsunuz?
Et ce maire, ce Quimby?
Evet, çocuklar, Kıymık ve Tırmık`ı izlemeye geldi sıra tabi şu an Gabbo şovu izleyenler izleyemeyecek.
VICTOIRE ÉCRASANTE DE QUIMBY Eh bien les enfants, ce serait l'heure de Itchy Scratchy, mais ils sont chez Gabbo maintenant.
- Vali Quimby!
- Maire Quimby!
- Oh, sen işine bak, Quimby.
- Restez pas là, Quimby.
Hey, elimde resimlerin var, Quimby.
- J'ai des photos de vous. - Vous me faites pas peur.
- Göster günümüzü bize, Quimby.
- Passe-nous un savon, Quimby.
O Vali Quimby'ydi.
C'est M. Quimby, le maire!
Ve üçüncüsü, okuma yazmayı bilmeyen, vergi kaçıran, esrar tüttüren 6 dönemlik valimiz Diamond Joe Quimby.
Et trois, celui qui exerce son 6e mandat, analphabète, détourneur d'impôts, fumeur de marijuana, gaspillocrate notre grand Joe Quimby.
Şimdi, size soruyorum ey aklı başında dinleyici neden biz bu bataklık Quimby'e mahkum kaldık?
Pourquoi être condamné à ce bourbier, vous demandez-vous, Ô raisonnables auditeurs?
Eğer Joe Quimby yenmek istiyorsak tanınmamış ve medya tarafı olmayan bir adaya ihtiyacımız var.
Pour battre ce Joe Quimby, il nous faut un nom accrocheur, avec le sens des médias.
Küçük dostlarım, rakibim Quimby sizin okul sistemiz konusunda kafası karışmış.
Mon adversaire Joe Quimby a les idées embrouillées concernant l'éducation.
Vali amca çocukların sahip olduğumuz en kıymetli doğal kaynak olduğunu söylüyordu.
Tonton Quimby vient de dire que les enfants sont la ressource la plus importante que nous ayons.
Vali Quimby olmadan kasabamız berbat olurdu.
Sans Quimby La ville serait minable
Quimby.
Quimby.
Vali Quimby Komitesi tarafından ödenmiştir.
Offert au Comité de Soutien du Maire
Hey, dört göz Quimby'ye oy ver.
Le bigleux, votez Quimby.
Hey, sakallı, Quimby'ye oy ver.
Le barbu, votez Quimby.
Quimby denen adam bize Matlock Otoyolu sözü verdi.
Le Quimby, il nous a promis de donner le nom de Matlock à la voie rapide.
Vali Quimby döner kapılı hapishaneleri destekliyor.
Le Maire Quimby est partisan des portes à tambour dans les prisons.
Vali Quimby ayrıca iki defa öldürmeye teşebbüsten hüküm giyen Figüran Bob'u serbest bıraktı.
Le Maire Quimby a même fait libérer Tahiti Bob, un homme deux fois condamné pour tentative de meurtre.
Vali Quimby gibi bir adama güvenebilir misiniz?
Peut-on faire confiance à un homme comme Quimby?
Suça karşı yumuşak tutumuz iyi biliniyor Vali Quimby.
Joe Quimby, vous êtes connu pour votre grande indulgence à l'égard des crimes.
Joe Quimby'ye oyların % 1
Joe Quimby, 1 %.
İşte benim yeğenim halkın kalbini kazanan Quimby espritüelliğini sergiliyor.
C'est mon neveu. L'humour des Quimby conquiert le coeur du public.
Freddy Quimby'nin bir garsonu ölesiye dövdüğünü yazıyor.
Le neveu Quimby bat un serveur à mort.
Bu Quimby çocukları çok şımarık ve zenginler.
Ces Quimby font les 400 coups.
- Ama Freddy Quimby masum!
Freddy est innocent!
Kurbağa garson haşat olduğunda ben de Quimby malikanesindeydim.
J'étais chez les Quimby, hier quand le serveur s'est fait démolir.
Freddy Quimby'nin masum olduğunu biliyorum.
Freddy est innocent.
Eğer Freddy Quimby yapmadıysa eminim tarafsız, adil bir jüri tarafından suçsuz bulunur.
Si c'est pas Freddy Quimby, il sera déclaré innocent par un jury juste et impartial.
Quimby veledini bu yüzden sallandıracağım!
Je ferai pendre ce Quimby!
Freddy Quimby'nin tamamen suçsuz olduğunu kanıtlamak istiyorum.
J'ai l'intention de prouver que Freddy Quimby est innocent.
Uh, Freddy Quimby olay olduğu gece... hep benimleydi.
Freddy Quimby était avec moi toute la soirée.
- Bu Quimby'yi kurtarır.
- Ceci l'innocente.
Çünkü Başkan Quimby yeğeninin özgürlüğünü satın alıyor.
Parce que le maire a acheté la liberté de son neveu.
Bayanlar baylar, size Freddy Quimby'nin masum olduğunu kanıtlamakta kalmayıp... suçlu olmamaktan da masum olduğunu kanıtlayacağım.
Je vais prouver que Freddy Quimby est coupable et innocent de ne pas être coupable.
Ve Freddy Quimby'de var.
Et Freddy Quimby l'a.
- Oh! Sayın yargıç, müvekkilimin masumluğunu kanıtlamış olsam da yine de Freddy Quimby'yi buraya davet etmek istiyorum ki onun centilmen kibarlığını görelim.
Même si j'ai prouvé l'innocence de mon client, j'appelle Freddy Quimby à la barre pour constater sa gentillesse et son savoir-vivre.
- Evet, masum. Bay Quimby, Bay LaCoste'ye saldırdınız mı?
M. Quimby, avez-vous agressé M. Corrida?
Bence Freddy Quimby özgür bir şekilde beleş otele çıkmalı.
Je veux Freddy Quimby libre comme une chambre d'hôtel.
Evet, genç adam... Eğer Freddy Quimby, Bay LaCoste'nin yaralanmasına sebep olmadıysa kim oldu?
Jeune homme, si Freddy Quimby n'a pas agressé M. Corrida, qui l'a fait?
Bu mahkeme Freddy Quimby'yi bütün iddialardan suçsuz bulmuştur.
La cour déclare Freddy Quimby innocent et acquitté.
Quimby veledi için şahitlik yaptın, kendi durumunu zora soksa da.
Tu as témoigné en connaissant les répercussions.
Vali Quimby, Krusty, Jay.
Le maire Quimby, Krusty, Jay.
Vali Quimby, değil mi?
Vous êtes le maire Quimby.
Quimby, müşteriyi bıraktıktan sonra kaldır kıçını da kongre merkezine git.
Quimby, après cette course, fonce au centre des congrès.