Quote перевод на французский
13 параллельный перевод
Ben kendi payıma düşen zorbalık yükünü kaldırıp atabilirim dilediğim zaman.
Ma quote-part d'esclavage, je m'en libère si je veux.
Bu maaşla bile sağlık sigortasının olmaması... - Öğretim...
Pas de protection, même avec la quote-part et la scolarité...
Tell me you didn't quote Freddie Prinze Jr.
J'hallucine, les répliques de Freddie Prinze Junior.
Bu senin Cale Trust'daki payın.
C'est ta quote-part des bénéfices du quatrième trimestre.
Ve bu da bizim uluslararası grubumuz Claude ve Monique Clemenceau. Fransa'dan yeni geldiler.
Et voici notre quote-part internationale, Claude et Monique Clemenceau, ils nous viennent de France.
# Bana alıntı yapma oğlum, çünkü ben asla demem...
♪ Don't quote me, boy, cause I ain t said... ♪
Saatlerce çok çalışarak kooperatifin karını üretir, daha çok karı paylaşırsınız.
Plus vous travaillez pour la coopérative, plus votre quote-part des bénéfices augmente.
Efendim, hamile bir kadın ödemeyi yapamazsa anne-çocuk sağlığı hizmetini alamaz.
Monsieur, si femmes enceintes ne peuvent pas se permettre la quote-part, elles n'auront pas de soins prénataux.
Bir sonraki maddede de açıkça belirtildiği gibi yatırımda bulunacağınız tutarın mal varlığınızın yüzde 20'sini aşamayacağı yazıyor.
Evidemment, le point suivant précise, que la quote-part investie, ne peut représenter plus de 20 % du propre patrimoine.
Kendi payına düşen kötü insanları öldürüyor.
Il tue sa quote-part de criminels.
Ama kendi payımızı azaltmak için başka bağışçılar da bulmamız gerek.
Mais on a besoin d'autres donateurs pour réduire notre quote-part.
Öyle olsun... Ama artan risk anlaşılan payı da artıracak.
Très bien, mais comme les risques augmentent, la quote-part va devoir augmenter aussi.
Don't quote Esther Rantzen at me.
Ne cite pas Esther Rantzen.