Rackham перевод на французский
147 параллельный перевод
Dulac ve Rackman'ın ruhları adına!
Par l'âme de Dulac et Rackham! - Elinore est disparue!
Daha doğrusu, Cruikshank, Rackham ve Spy'ın... ve tanımadığım daha birçok eski İngiliz karikatürist ve illüstratörün eserleri... uzun bir masanın üstünde duruyor.
et tous ces illustrateurs et caricaturistes anglais que je suis trop inculte pour connaître.
- Satmak mı? Bütün hayatımızı gözlerden uzak ve huzurlu bir şekilde yaşayabiliriz.
Si vous acceptiez de vendre Rackham's et d'investir les recettes, nous pourrions vivre des intérêts confortablement.
- Bayan Rackham nasıl?
- Comment va Mme Rackham?
Bay Rackham? Kömürümüz bitmek üzere.
M. Rackham, nous n'avons plus de charbon.
Her ziyaret edişimde, kendisini toparlamak için daha fazla çabalarken görüyorum onu.
Rackham, à chacune de mes visites, elle lutte encore plus pour se ressaisir.
- Olmaz Bay Rackham.
- Non, M. Rackham.
Size, Rackhams hesaplarını satmaya dair beslediğim bastırılamaz merakımı sunuyorum.
J'ai fait usage de... ma curiosité insatiable pour l'étude des comptes Rackham.
Benim adım William Rackham!
Je m'appelle William Rackham!
- Yoğun bir gün müydü Bay Rackham?
On travaille dur, M. Rackham?
Bu arada konu açılmışken ; ben bu Rackhams broşürü hakkında düşünüyordum.
À ce propos, j'ai réfléchi au catalogue de Rackham's.
Haydi şu işi Rackham ismine yakışacak şekilde yapalım.
Rendons cette entreprise digne du nom Rackham.
William Rackham, o kadar.
William Rackham, bien sûr.
Bayan Rackham?
Mme Rackham.
Bay Rackham'ın evde olmadığını biliyorsunuz, değil mi?
M. Rackham est absent.
William Rackham.
William Rackham.
Vay anasını, William Rackham.
William Rackham.
Nihayet, Bayan Rackham. Bayağı meşguldünüz sanırım.
Bonté divine, Mme Rackham, vous avez été bien occupée.
Sizin sırrınız nedir, Bayan Rackham?
Mme Rackham, quel est votre secret?
Evet, kesinlikle Bayan Rackham.
C'est vrai, Mme Rackham.
Bayan Rackham, özellikle bir yere mi bakıyorsunuz?
Mme Rackham, regardez-vous quelque chose en particulier?
Sen William Rackham dışında hiçbir şeye inanmıyorsun zaten.
Vous ne croyez en rien, si ce n'est en William Rackham.
Bay Rackham!
M. Rackham!
Bay Rackham! Sadece düşündüm ki...
J'ai seulement pensé...
Bayan Rackham'ın odası. Bu da benimki.
La chambre de Mme Rackham, et la mienne.
Bunu söylememeyi umuyordum ama Bayan Rackham'ı işin içine katmadan ve mümkünse o görmeden Sophie'ye göz kulak olabilirsen çok iyi olur. - Hiç mi görmeyecek?
J'espérais que cela irait sans dire, mais il vaudrait mieux que tu t'occupes de Sophie de façon à laisser Mme Rackham vaquer à ses occupations sans... voir Sophie.
Mucizeler çok nadir olur Bayan Rackham.
Les miracles sont rares, Mme Rackham.
- Bugün yoğunsunuz herhâlde Bayan Rackham.
En plein travail, Mme Rackham?
Bayan Rackham'a bakıyordum da.
- Miss Sugar, pardon. Je cherche Mme Rackham.
Yapma Rackham. Eşinin nadiren hastalandığı ve aslında sağlıklı bir insan olduğu fikrini kafandan çıkarmak zorundasın.
Rackham, débarrassez-vous de cette idée que votre femme est bien-portante et occasionnellement malade.
Bayan Rackham'ı otururken gördüğüme şaşırdım Clara.
Clara, je m'étonne de voir Mme Rackham réveillée.
- Lütfen Bayan Rackham!
- De grâce! - Mme Rackham...
Çok cömertsiniz Bay Rackham.
M. Rackham, c'est très généreux.
Bayan Rackham'ın, birinin yardımı olmadan dışarı çıkmayı becerebileceğine inanmak gerçekten de çok güç.
J'ai du mal à croire que Mme Rackham ait pu sortir sans l'aide de personne.
Bay Rackham duyunca kahrolacak.
Ce sera un coup terrible pour M. Rackham.
Bayan Rackham son derece savunmasız bir birey. Eğer birisi ona yardım ettiyse bu cinayetle eşdeğerdir.
Mme Rackham est extrêmement fragile, et si quelqu'un l'a aidée,
Bay Rackham sizi arıyordu.
M. Rackham vous cherchait.
Will yeni bir kitap daha çıkardı, Agnes ise henüz Paris'ten 30 elbiseyle birlikte döndü'dediğini duymayı çok isterdim. "
"Voici les Rackham. " Il vient de publier un livre, et elle revient tout juste de Paris avec trente nouvelles robes. "
Bayan Sugar, Bay Rackham geri dönüp dönmediğinizi soruyor.
Miss Sugar, M. Rackham demandait si vous étiez revenue.
Bu alan, Rachkham Hanımelisinin üretilmesi için tahsis edildi.
Cette zone est dédiée à la production du Chèvrefeuille Rackham.
Bu merdivenler, bizim marka kokumuz olan "Rackham'ın Saflığı" nın üretildiği mavi odaya çıkıyor.
Ces escaliers mènent à la salle bleue, qui abrite la production de Puressence, notre parfum vedette.
Affedersiniz Bayan Sugar, Bay Rackham Sophie'yi aşağı çağırmamı istedi.
Miss Sugar, M. Rackham demande si Miss Sophie peut descendre.
Döndüğümde Bay Rackham'la seninle ilgili konuşacağım.
À mon retour, je parlerai de vous à M. Rackham. Votre retour?
Bayan Rackham kaderine boyun eğdikten sonra sizin onun yerinde gözünüz olup olmadığını merak ediyorum.
Après la mort de Mme Rackham, je me suis demandé si vous prendriez sa place.
Bay Rackham?
M. Rackham.
- Bayan Rackham?
Mme Rackham?
Bayan Rackham!
Mme Rackham.
Bayan Rackham da bize katılacak mı?
Mme Rackham se joindra-t-elle à nous?
- Sana diyorum Rackham.
- Dites-moi, Rackham.
Bay Rackham sizi çağırıyor.
- Sept heures.
Umarım Bayan Rackham'dan önce eve gelmez.
J'espère que Mme Rackham reviendra avant lui.