Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ R ] / Radek

Radek перевод на французский

98 параллельный перевод
Aslında size komiteden onay alıp alamayacağımız konusundaki fikrinizi- -
Camarade Radek, une erreur a dû être commise quant aux dispositions prises pour mon retour aux États-Unis.
"Hayatı uzun zaman tehlikede olan kadınlar hep en ölçüsüz olanlar olur." demişti.
Camarade Radek utilise ce genre de remarque en guise d'argument. Il en résulte qu'il ne veut pas en parler. Ce que Reed dit ne dénote pas de la crainte excessive de déformer la vérité.
Kongre salonunda istediklerimizi anlatabilmek için İngilizceden Almancaya, İtalyancaya, İspanyolcaya ya da Fransızcaya çevirmemiz gerekiyor.
Camarade Radek, d'autres n'ont pas le temps non plus pour ce débat : Les 101 leaders de l'I.W.W. qui sont en prison aux États-Unis à cause de leurs idées révolutionnaires.
Bayanlar ve baylar..... üç hafta önce, Rus ve Amerikan özel kuvvetleri..... Kazakistan'ın sözde liderini yakalamayı başardılar..... General Ivan Radek'i.
Mesdames, messieurs... Voici trois semaines, des commandos russes et américains ont arrêté le no 1 du Kazakhstan, le général Ivan Radek.
Radek'in güçleri, demokrasi için bir tehdit oluşturuyordu.
Les forces de Radek étaient dressées contre la démocratie.
Ama, dünyanın en büyük liderlerinden birinin sayesinde..... Radek artık hapiste.
Mais grâce à un grand dirigeant mondial, Radek a été emprisonné.
Radek'in rejimi, 200.000'den fazla erkek, kadın ve çocuğun ölümüne sebep oldu..... ve biz bunu sadece TV'den izledik.
Radek a fait massacrer 200 000 personnes. On a regardé ça à la télé.
Bu gece Moskova'da, Başkan Marshall..... Radek rejimine karşı yürütülen askeri harekatı savunurken..... bunun yönetime karşı yapılan tek seferlik bir müdahele olduğunu belirtti.
Le président Marshall a défendu l'assaut contre Radek opération qualifiée de "ponctuelle" par le gouvernement.
Bu arada Kazakistan'da, Radek'in yeni kominizm devrimi de engellenmiş oldu.
Le successeur de Radek a endigué la révolution néo-communiste.
Eğer onları geri istiyorsa, Moskova'daki kukla rejimi ikna ederek..... General Radek'in serbest bırakılmasını sağlayacak.
S'il veut les revoir, il devra persuader les pantins de Moscou de relâcher Radek.
General Radek'in serbest bırakıldığı onaylanana kadar bekleyeceğim.
J'attends confirmation de la libération du général Radek.
Ve Radek'i de lanet atmosfere yollayacağız.
Radek va payer!
Adam, tam bir Radek yanlısı.
Loyaliste de Radek.
Radek ve nükleer tehditi.
Radek avec un arsenal nucléaire?
Onu bugün serbest bırakıp yarın tekrar yakalayamaz mıyız? Daha önce yakaladık, yine yapabiliriz.
- Libérer Radek et voir ensuite?
Eğer Petrov, Radek'i serbest bırakırsa hükümeti düşer. Bu konuda seni temin ederim.
Si Petrov libère Radek, son gouvernement s'effondre.
O zaman Radek'i kim yakalayacak?
Personne ne s'opposera à Radek!
Radek'i serbest bırakamam. Bütün askeri gücümüzü tek bir hedefe yönlendireceğiz.
Toute notre force de frappe serait concentrée.
Kazakistan'da inebilecekleri dört yer var. Ve hepsi de hala Radek'in birlikleri tarafından kontrol ediliyorlar.
4 terrains d'atterrissage du Kazakhstan sont contrôlés par Radek.
Radek serbest bırakıldı mı?
L'a-t-on relâché?
Ne istiyorlar? Rus aşırı milliyetçi radikaller. General Radek'in..... serbest bırakılmasını istiyorlar.
Des ultra-nationalistes russes déterminés à libérer Radek.
Radek'i serbest bırakamayız.
- On ne peut pas libérer Radek.
- Radek.
- Radek.
- Petrov, Radek'i asla bırakmayacaktır.
- Petrov ne cèdera pas.
Ona, Radek'i bırakmasını söyle.
Ordonne-lui.
Çünkü Radek'ten nefret ediyor.
Il hait Radek.
Radek ; büyük bir adam, güçlü bir lider.
Grand et fort.
Başkan, Petrov'u aradı ve Radek'i serbest bırakmasını istedi.
Le président réclame la libération de Radek.
Şu anda General Radek'in serbest bırakılma işlemlerinin başladığını onaylıyorum.
Je confirme que le général Radek est en cours de libération. Je répète :
Tekrarlıyorum, General Radek serbest bırakılıyor.
le général Radek vient d'être libéré.
Size ne olacağına Radek karar verecek.
Radek trouvera à vous utiliser.
- Radek güvende olana kadar olmaz.
- Quand Radek sera à l'abri.
Onları geri ara, Radek'i bırakmalarını engelle.
Annule tout! Garde Radek!
Radek, öldü. Evet!
Radek est mort!
Oradaki üs komutanı Radek'e sadıktır.
Leur commandant est un partisan de Radek.
Radek, acele etmen gerekiyor.
Radek, il va falloir vous dépêcher.
Radek, ön cam okyanusun basıncı altında çatlamaya başladı.
- Ouais. Radek, la verrière cède sous la pression de l'eau.
Radek, ben Rodney.
Radek, c'est Rodney.
Azalttın, Radek.
Vous l'avez bien réduite, Radek.
Ben yüzemem bile.
Radek... Je... Je ne sais même pas nager.
Ne düşünüyorsun, Radek?
Qu'en pensez-vous, Radek?
Bence bununla yalnız başa çıkabilirim, Radek.
Je n'ai pas besoin d'aide, Radek.
Radek!
Radek?
Radek, konuş benimle.
Radek, parlez moi.
Radek?
- Radek?
Yoldaş Radek,..
Camarade Reed, vous pourrez toujours retourner à vos affaires personnelles, moi aussi.
- Radek uzun süre serbest kalamayacak.
Il n'irait pas loin.
Elbette Radek'ten nefret ediyor.
Bien sûr.
Radek herşeyken o bir hiçti.
Radek est tout ce qu'il n'est pas.
Radek?
Radek?
Radek...
Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]