Raina перевод на французский
256 параллельный перевод
kızı, Raina.
sa fille Raina.
Evet, kızına karşı çok hassastır. Güverteye çıkmasına bile izin vermez.
Arkadin est très strict avec Raina.
Çekici biriydi Bayan Arkadin.
Jolie, cette Raina.
Sadece çılgınca bir fikir olmadığını biliyordum, fakat Arkadin'e ulaşabilmem için olabilecek... en kısa yol, bu tekneydi.
C'était fou! Le Raina.
Adı "The Raina" idi, kızının adından geliyordu.
Comme sa fille.
Hoş bir hatundur Raina.
C'est une vraie dame.
- Raina seni almam için gönderdi beni. - Ooo, sağol.
Raina m'envoie vous chercher.
- Nasıl yani? - Raina'yı izinsiz izlerken yakalandığımdan beri istenmeyen kişi ilan edildim.
Je suis mal vu depuis que j'ai sorti Raina.
- Raina'yı tanıyorum, Bay -
- Oui, M. Arka...
- Raina'yı mı? Sadece birkaçtır görüşüyoruz.
- Nous nous sommes vus quelques fois!
Birçok insan onunla tanışmaya çalışıyor.
Raina est très entourée.
- Raina'nın yatak odası, anladın mı?
- Voici la chambre de Raina.
Görüyorsun, kızım benim için çok kıymetli. Onun için yapmayacağım...
Mais Raina est tout pour moi.
İkinizde Raina ile aramı bozmak istiyordunuz. Al, becerdiniz işte.
Si tu voulais nous séparer, c'est réussi!
Yalnızım, Raina.
Il est parti!
Ülkeyi terketti, Raina.
Il a quitté le pays, Raina.
Çünkü Raina'ya ulaşmak için aramızda bir nevi yarış vardı.
C'était une course dont Raina était l'enjeu.
Kalbim kırıldığından beri kızınıza evlenme teklif etmeyi düşünmüyorum.
Je suis trop pauvre pour épouser Raina.
- Belki ben de bir gün Arkadin olurum. - Duydun mu Raina?
Je deviendrai un Arkadin.
Raina, bu konuları Van Stratten ile konuşmaya ne gerek var.
Ça ne regarde pas Van Stratten.
- Öyle mi? - Raina doğarken ölmüş.
Morte à la naissance de Raina.
Almanya'ya giderken, Raina'yı görmek için İspanya'ya uğradım.
Je passai par l'Espagne où je vis Raina.
Söyleyeyim, hepsi Raina yüzünden.
Sans doute à cause de Raina.
Senin için mi? Raina'nın babası için?
Vous, le père de Raina?
Sen hiçbir şeyi dert etmezsin. Hele ki bundan sonra. Sadece ben, sen ve Raina.
Vous ne pensez qu'à moi... à vous et à Raina.
O kişi olmak istemiyorum. İlk sen görürsen, sana inanacağını nereden çıkarabiliyorsun?
Raina ne vous croira pas.
Raina. Raina Arkadin.
Raina Arkadin est sur le terrain.
Raina ile görüşmek için tuzak kurdu. Onunla ilk önce ben konuşmalıyım.
Je veux lui parler d'abord.
Raina! - Ne var dostum, sorun nedir?
- Que se passe-t-il?
Kalbini kırmaya mı? - Hayatımı kurtarmak istiyorum Raina.
- Je veux sauver ma vie!
Raina ve Vessilas ne hoşlar!
Raina et Vessila. Elles sont si jolies!
Krişna Rayna'nın... Kuncar köyündeki eski evine git hemen.
Pars tout de suite... à la vieille maison de Krishna Raina, à Kunjar.
Kuncar köyündeki Mihrace Krişna Rayna'nın evinde.
La maison de Maharaj Krishna Raina. Dans le village de Kunjar.
Raina, Tessa'nın okula servisle gitmesinin önemli olduğunu söyledi.
Vous voyez, Raina a dit que c'était important pour Tessa de prendre le bus pour aller à l'école.
Raina Troy. Sert, harika. Seninle bir davada karşılaşmayı düşlerdim.
Raina Troy, coriace, brillante, et j'ai rêvé de vous avoir sur une affaire.
Raina, adli tıp.
Raina, la médecine légale.
Raina, adli tıp incelemen kaldığım lise dersleri gibi.
et votre vue médico-légale est comme toute les leçons de lycée auxquelles j'ai participées, c'est un échec, Raina.
Ftancine, KGB'nin eski suikastçısı, Raina Markovitz ile tanış.
Francine, voici Raina Markovitz, ancienne assassine pour le KGB.
- Raina ne zaman bebeğin oldu?
- Raina, quand as-tu accouché?
- Raina, Martin.
- Raina, Martin.
İyi. Çünkü açılışı Raina yapacak.
Bien, car je donne l'ouverture à Raina.
- Ben de Raina.
- Raina.
- Kesecek misin şunu, Raina?
- Arrête, Raina.
Bütçemiz bu kadar, Raina.
Un budget est un budget, Raina.
Raina'ya çok uçuk fiyatlarda orkidelerden falan bahsediyordu.
Elle promettait à Raina des orchidées super chères.
- Güzel.
Pardon, Raina...
Devam et. Oku onu. Parti bittikten sonra...
Lisez, ce dossier est pour Raina, après la fête.
Bir saniye, Raina.
Attends, Raina.
Şu hakkımda yaptığın araştırmanın sonuçları - sakın kızıma onlardan bahsetme.
Promettez-moi de ne pas le dire à Raina.
Böylece Raina'yla benden önce konuşabileceksin ha?
Pour voir Raina avant moi?
- Raina--
Raina...