Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ R ] / Ramal

Ramal перевод на французский

71 параллельный перевод
Orayı bütün ruhunla ramalısın, Junuh.
Et il faut chercher ce lieu avec votre âme, Junuh.
- Ramal'ı görmeye gelmiştim.
Je suis là pour voir Ramal.
Ramal'ın işi var. Sonra gel.
Ramal est occupé, revenez plus tard.
Ben Ramal'ı çağırayım.
Je vais faire appeler Ramal.
Sizden özür dileyerek özel konuşmanız için başbaşa mı bıramalıyım... yoksa dinlemelimiyim
Bon... Je peux rester écouter ou dois-je disparaître après une excuse bidon?
Bu işin peşini hemen bıramalısın.
Tu dois laisser tomber maintenant.
Abu Ramal gibi bir adamı hapisten kaçırmak bu ülkenin davasında nasıl bir gelişme oluyor?
Comment libérer un homme comme Abu Ramal peut faire avancer la cause?
- Abu Ramal gibi.
Comme Abu Ramal.
Ülkeyi ele geçirme ve radikal halifeliği tekrar getirme niyetlerinin olduğunu belirten isyancılar ayrıca, 5 yıl önce hükümet tarafından yakalanan liderleri Abu Ramal'ı da kurtarma konusunda kararlı.
Les insurgés, qui ont déclaré vouloir prendre le contrôle du pays pour établir un califat radical, ont aussi l'intention de libérer leur leader, Abu Ramal, capturé par le gouvernement il y a 5 ans.
Ramal ; aşırı görüşleri ve uygulamaları ile ünlü. Genç kızları seks kölesi olarak kullanmaktan tutun da sokak ortasında infaz ve baş kesmeyi içeren orta çağ adalet anlayışına kadar.
Ramal est connu pour ces opinions et pratiques radicales, de l'utilisation de jeunes filles comme esclaves sexuelles à une justice moyenâgeuse incluant décapitations publiques et exécutions dans la rue.
Ramal şu anda, Yemen'in en kötü namlı hapishanesi Ogygia'da tutuluyor.
Ramal est détenu dans le pénitencier le plus célèbre du Yémen, la prison d'Ogygia.
Abu Ramal.
Abu Ramal.
Ama buradaki canavarlar, Ramal ve adamları beni 20 dakika bile yaşatmaz.
Mais les monstres ici, Ramal et ses hommes, ne me fileront pas 20 minutes.
Abu Ramal'ın portrelerini asıyorlar.
Ils mettent des portraits d'Abu Ramal partout.
Abu Ramal ve adamları, beni öldürecek.
Abu Ramal et ses hommes, ils vont me tuer.
IŞİD kuvvetleri ayrıca aşırı görüşleri ve uygulamaları ile ünlü. ... liderleri Abu Ramal'ı da kurtarma konusunda kararlı.
Daech a aussi l'intention de libérer son chef Abu Ramal, connu pour ses opinions et pratiques extrêmes.
Abu Ramal'ı kaçırıyordu.
Il faisait aussi évader Abu Ramal.
Ramal'ın adamları, Şeriat'ı uygulayacak.
Les hommes de Ramal vont instaurer la loi Charia.
Bırak onu, Ramal.
Laisse-le, Ramal.
Poseidon, Ramal'ı kaçırmamız için getirdi bizi buraya ama sonra da bizi terk etti.
Poséidon nous a mis ici pour faire sortir Ramal, mais ensuite il nous a abandonné.
Ramal, Poseidon'un adamı...
Ramal est le gars de Poséidon,
Bu da demek oluyor ki, Ramal olmadan çıkıyoruz.
Ce qui veut dire qu'on s'évade sans Ramal.
Ramal ile değil de seninle taraf olduğumun kanıtını istedin.
Tu voulais la preuve que j'étais de ton côté et pas celui de Ramal.
Ramal hiçbir yere gitmiyor dedim.
Je te l'ai dit, Ramal ne va nul part.
Şimdi, her şeyden sonra Ramal'ı istiyor musun?
Tu veux faire évader Ramal, après tout?
Ramal'ın bizimle olmadığını söyledim sana.
Je t'ai déjà dit que Ramal n'était pas dans le plan.
O da hemen Ramal'ın hücresinin üstünden geçiyor, değil mi?
Juste au-dessus de la cellule de Ramal, pas vrai?
Acele edin. Ramal geliyor.
Vite, Ramal arrive.
Ramal geliyor.
C'est Ramal.
Poseidon, Ramal'ı kaçırmamız için getirdi bizi buraya ama sonra da bizi terk etti.
Poséidon nous a envoyés sortir Ramal, mais il nous a abandonnés.
Ramal, Poseidon'un adamı, bizim değil.
Ramal est avec Poséidon, pas avec nous.
- Bu hapishaneyi liderleri Ramal'ı özgür kılmak için gelecekler ve buraya geldiklerinde, Ramal'ın boğazına bir bıçak dayamış olacağız o zaman ipler bizim elimizde olacak.
S'ils viennent ici, ce sera pour libérer Ramal, leur chef, mais à leur arrivée, on lui aura mis un couteau sous la gorge. Et on pourra négocier.
- Ramal? Birlikte çalışırsak buradan bir çıkış var ama kaçış, senin hücrenden başlamalı.
Ensemble, Ramal, on peut sortir, mais ça doit se faire depuis ta cellule.
Abu Ramal'ı yakalayacağız.
On a Abu Ramal.
- İçeri girip, Abu Ramal'ı ele geçireceğiz!
- On va aller chercher Abu Ramal.
Ramal, bize yardım etmeyi tekrar düşünmek ister misin?
Toujours pas envie de nous aider, Ramal?
Zaten cehennemdeyiz, Ramal.
On est déjà en enfer, Ramal.
Ramal, iyi dinle binle.
Écoute-moi bien, Ramal.
Sadece Ramal'ı istiyorlar.
Si on cède, ils nous tueront. C'est Ramal qu'ils veulent.
Ramal, durma.
N'arrête pas, Ramal.
Ama birlikte çalışırsak Ramal'ı ele geçirirsek bir pazarlık kozumuz olur.
Mais si on s'allie, on se sert de Ramal comme monnaie d'échange.
Başarman gerek, Ramal.
Il faut que ça marche, Ramal.
- Buna zamanımız yok, Ramal!
On n'a pas le temps pour ça, Ramal.
Ramal... seni öldürmek istemiyoruz.
Ramal.
Sigortamız sensin. Ramal, seni öldürmek istemiyorum. Anlıyor musun?
Ramal, je ne veux pas te tuer, tu comprends?
Poseidon'un kurtarmaya çalıştığı kişi Abu Ramal.
C'est Abu Ramal que veut libérer Poséidon.
Ramal'ı özgür bırakırsın.
Vous libérez Ramal.
Abu Ramal bir canavar.
Abu Ramal est un monstre.
Ve cehennemde onun için ayrılmış bir yer var ama cehennemin en sıcak noktası Poseidon için ayrıldı çünkü Ramal'ı yeniden dünyaya salıyor.
Et il a déjà sa place réservée en enfer. Mais le cœur du fourneau est prévu pour Poséidon, car il a lâché Ramal sur le monde.
Ramal?
Ramal.
Shahpur ´ a gidiyoruz.
M. Ramal, où allez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]