Raphaél перевод на французский
528 параллельный перевод
- Raphael'im nerede?
- Où est mon petit Raphaël?
Raphael'im, güzel bebeğim.
Mon Raphaël, mon beau bébé.
Benim güzeller güzeli Raphael'im.
Mon si beau petit Raphaël...
Raphael pençe gibi biçimsiz el çizerken, o kusursuz el çizerdi.
Il peignait une main parfaite pendant que raphaël dessinait une griffe informe.
Ama Raphael işine aşıktı.
Mais RaphaëI aimait son travail.
- Rafael de öyleydi Mösyö.
Raphaël l'était aussi.
Raphael, Watteau ve Correggio da göremedi.
Ni Raphaël, ni Watteau, ni le Corrège ne l'ont atteinte.
Ayrıca Raphael tarafından yapılmıştır.
Et il est signé RaphaëI.
Evet ama Raphael de Santis tarafından... 1000 lira'ya ne alacağını sanıyordun gerçek bir Raphael mi?
Oui, mais RaphaëI de Santis. Pour mille lires, vous ne voudriez pas un vrai RaphaëI.
Bulaşıcı hastalıklar kliniğine gidiyorsan bunları Sister Raphael'e ver lütfen.
Si tu vas au service de contagion, porte ça à sœur Raphaël,
Mesela Urbinolu Raphael de Santi...
Je vous présente Raphaël de Santi d'Urbino, qui se trouve...
Bakıyorum, Sistina Şapeli'ni ziyaret etmişsiniz Usta Raphael.
Vous êtes allé dans la chapelle Sixtine, maître Raphaël.
Diyorlar ki Raphael, senin azminle resim yapabiliyormuş ama senin resimlerin onunkiler kadar görkemli değilmiş.
On dit que Raphaël dessine avec votre force, mais que vous ne possédez pas sa grâce.
İşi genç meslektaşın Raphael'e vermeyi düşündüm.
J'ai considéré ton jeune collègue, Raphaël.
Raphael mi?
Raphaël!
Tavanıma Raphael mi resim yapacak?
Pour peindre mon plafond?
Raphael'e verirsem onun olur.
Si je le donne à Raphaël, il est à lui.
Yani işi gerçekten Raphael'e vermeyi düşünmüyorsunuz?
Alors vous ne songez pas vraiment à Raphaël?
- Raphael.
- Rafael!
- Raphael buraya gel, yardım et çabuk.
- Rafael, vite!
Hoşçakal Raphael.
Adieu Rafael.
Raphael'i yolu kapatıp, köprüyü hava uçurmaya gönder.
Bloque les routes, fais sauter le pont!
Karşımda Raphael.
Devant moi, Raphaël.
Floransa Salonundaydı, Raphael'in Bebek İsa'sını ketçaba buladı. - Olamaz.
Il était dans la galerie florentine, et il a barbouillé de ketchup "L'enfant Jésus" de Raphaël!
Raphael. Beğendiniz mi?
- C'est de Raphaël, ça vous plaît?
- Raphael mi?
- Raphaël?
- Don Raphael! Nasılsınız?
Don Rafael, comment allez-vous?
Yapmayın Raphael, anlamıyor musunuz?
Enfin, Rafael, vous n'y songez pas!
- Günaydın Raphael. Günaydın François.
Bonjour, François.
- Sen ne yapıyorsun? - Raphael!
Que fais-tu?
Raphael iyi bilir, sek martini şampanya gibi içilir.
Rafael sait que ça se boit comme le champagne :
- Burada durmayalım Raphael.
— Ne restons pas ici, Rafael.
Ben de Raphael'e Senechal'in davetini haber verecektim.
Moi aussi, je venais transmettre l'invitation à Rafael.
Raphael, bir saniye gelebilir misiniz?
Rafael, vous pourriez venir une minute?
Sizi tanıştırayım, Don Raphael Acosta, Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi...
Je vous présente don Rafael Acosta, ambassadeur de la République de Miranda.
- Raphael?
— Rafael?
- O zaman siz alın Raphael.
Rafael, à vous l'honneur.
Sağlığına Raphael!
— À ta santé, Rafael.
- Nasıl buldunuz Raphael?
Comment me trouvez-vous, Rafael?
Önce Senechal'in rüyasında tiyatroda olduğumuzu gördüğünü gördüm. Sonra Albay'ın evinde yemekteydik. Raphael'le tartıştılar.
Je rêvais d'abord que Sénéchal rêvait que nous allions dans un théâtre, ensuite, que nous étions invités chez le colonel, et qu'il se disputait avec Rafael.
- Değil mi Raphael?
— N'est-ce pas, Rafael?
- Raphael Acosta?
Rafael Acosta?
Siz Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi Raphael Acosta'sınız, öyle değil mi?
Vous êtes bien Rafael Acosta, ambassadeur de Miranda? Oui.
İyi akşamlar. - Merhaba Raphael.
Bonjour, Rafael.
- Tamam. Raphael buraya...
Rafael, ici.
Söyler misiniz Raphael, ne zaman doğdunuz?
Rafael, vous êtes né quand?
- Raphael'in tabağını uzatır mısınız?
— Passez-moi l'assiette de Rafael.
- Harika. Hayatın içinde olmayı seviyorsunuz Raphael.
— Vous aimez participer largement à la vie, Rafael.
Eğer sürekli olarak yerleşik görüşleri reddetme amacındaysanız, onların yerine kişisel bir ahlak getirmelisiniz Raphael.
Mais si vous voulez refuser les idées reçues, encore faut-il les remplacer par une morale personnelle, Rafael!
- Biraz daha et Raphael.
Du gigot, Rafael? Oui.
... sonra Sampler Harte'a ait Colt tabancayla Raphael Sam Crowder'ı vurdu.
... et a tiré sur Raphael Sam Crowder avec un pistolet Colt... appartenant à Sampler Harte.