Raymond перевод на французский
3,838 параллельный перевод
evet, Raymond.
Je l'ai fait, Raymond.
Olmaz, hiç kayınvalidem olmadı, ama Everybody loves Raymond'ı izlemiştim.
Je n'ai jamais eu de belle-mère, mais j'ai vu "Tout le monde aime Raymond".
Raymond, Debra'ya bir heykelcik vermiştim...
"Raymond, j'ai donné à Debra une figurine"
Oh, yapma Raymond, bir sürü borcum olan o adamlardan bana iyilik yapmalarını bekleme.
Raymond, j'essaye de ne pas demander de faveur aux gens à qui je dois de grosses sommes d'argent.
Adam resmen ateşli bir özel dedektifmiş. Raymond Chandler romanından fırlamış gibi.
On dirait le privé "dur à cuire" d'un roman de Chandler.
Çok iyi, Raymond.
Très bien, Raymond.
Sanırım benim şantaj fikrim kesinleşti, Raymond.
Je pense que ma théorie du chantage est devenu une certitude, Raymond.
Kırmızı şapkalının adı Trevor Raymond.
Le nom de Chapeau rouge c'est Trevor Raymond.
Raymond'un yediği iki kurşun yalnız çalışmadığı teorimizi destekliyor.
2 balles dans Raymond, ça confirme notre théorie comme quoi il n'était pas seul.
Evet. Hem Trevor Raymond T.C.'nin çalışan listesinde değildi.
Oui, et Trevor Raymond n'était pas sur la liste des employés de T.C.
Nick'le Brass şu an Raymond'un evini araştırıyor.
Nick et Brass fouillent la maison de Raymond en ce moment.
Trevor Raymond'un kan grubunu kan testlerimize dahil ederken bir şeyi fark ettim.
J'étais en train d'ajouter le groupe sanguin de Trevor Raymond à nos résultats de tests, quand j'ai remarqué quelque chose.
Sadece bir tane var ve şansımıza Natalie Riordan'ın hayaletinin Trevor Raymond'a para transferini yaptığı ofisin karşısında bulunuyor.
Il n'y en a qu'un, et heureusement pour nous, il est juste de l'autre côté de la rue du bureau de transferts bancaires où le fantôme de Natalie Riordan a envoyé l'argent à Trevor Raymond.
Bence tatlı Raymond kendi suçluluğuna odaklanması için seçildi.
Je pense que, d'une façon plus élégante, notre tendre Raymond a choisi de se focaliser sur sa propre culpabilité plutôt que...
Burada çalışmıyormuşsun, Leila.
CLINIQUE SAINT RAYMOND Vous ne travaillez pas ici, Leila.
Dün gece bir bebek, St. Raymond muayenehanesinden kaçırıldı.
" Bébé enlevé hier soir à la clinique Saint Raymond.
- Kitaplardaki gibi değilim, değil mi?
Ça fait très "Raymond Chandler" N'est-ce pas?
Senyörünüz için sessizlik, Raymond-Roger Trencavel!
Faites silence pour votre Seigneur, Raymond-Roger Trencavel!
Raymond-Roger Trencavel idam edilecek şafak sökene kadar kapılar açılmazsa eğer!
Raymond-Roger Trencavel sera exécuté à moins que les portes ne soient ouvertes avant que la nuit soit finie.
Size haber vermek kutsal görevim. Vikont Raymond-Roger Trencavel bu sabah hummadan öldü.
Il est de mon devoir de vous informer que le Vicomte Raymond-Roger Trencavel... est mort ce matin, à cause de la fièvre.
6 aylık Raymond Lopez, hayatını riske atarak yanan binaya..... dalan kimliği henüz belirlenemeyen bir polis tarafından kurtarıldı.
Agé de six mois Raymond Lopez a été secouru par un officier de police de New York non identifié, qui a risqué sa propre vie en entrant dans le batiment en feu.
Bir, 6 aylık Raymond Peter Lopez, nasıl teşekkür edeceğini bilmiyor.
Un - six-mois-plutôt Raymond Peter Lopez ne savait pas comment pour dire merci.
Diğer kesinlik, bir kahraman olmasaydı küçük Raymond bugün burada olmayacaktı.
Les autres certainement... Est que c'est le petit Raymond pas possible qu'il soit ici si ce n'était pas pour un héros.
Sen Raymond Washington'sun.
Hey, hey. Vous êtes Raymond Washington.
Raymond, Matthew, Eric.
Raymond, Matthew, Eric.
- Raymond mı?
Oh, Raymond?
Dan Akroyd pipo içer.
Hé, Dan Aykroyd fumait la pipe. ( Dr. Raymond Stantz dans S.O.S. Fantômes )
Raymond izleyemeyecek kadar gerginim.
Je suis trop remontée pour regarder "Friends".
Bunun hikayesi nedir? - Patron tanıştıralım Astsubay Raymond Hill.
Et a propos de celui là?
Taksi şoförü onu havalimanına götürmek için dışarıda bekliyormuş.
Euh, boss, je te présente le sergent Raymond Hill. Un chauffeur de taxi l'attendais dehors pour l'emmener à l'aéroport.
Raymond Sutter, yedi numaralı kurban.
Je savais qu'il avait de la morphine. Raymond Sutter, la victime de l'ange numéro 7.
Bu kadınlar genelde bebekleri için daha iyi bir gelecek istiyorlar.
- Où sont Raymond et Jillian? - À la réception.
- Bu sıfat beni yaşlı hissettiriyor. Bildiğim her şeyi ondan öğrendim. Neden geldin Acil'e?
Les tests de Raymond seront finis d'ici une heure.
- Mükemmel, değil mi?
Je n'ai rien vu. - Votre mère et Raymond.
Bebeğimi doğurdum ve onu elimden aldılar.
Ce que tu fais avec Raymond est mal. Je vous ai vus.
Daha sonra görüşürüz.
Raymond mourrait.
Onun annesi olmak istemiştim.
- Toi et Raymond pourriez... - Il va mourir.
- Raymond ve Jillian nere?
On sont, uh, Raymon et Jillian?
- Raymond'un EKG'sinde bazı belirsiz anormallikler görülüyor.
Et... et bien l'électrocardiogramme ( ECG ) de Raymond montre quelques anormalités non spécifiques.
Raymond'ın test sonuçlarını bir saat içinde vermeleri gerekiyor.
Donc ils devraient avoir fini avec les tests de Raymond dans environ une heure.
- Annen ve Raymond- -
Votre mère et Raymond.
Raymond'la yaptığın şey doğru değil.
Ce que tu fais avec Raymond n'est pas juste.
Biri yardım etsin!
Sam. Raymond.
- Raymond beni duyabiliyor musun?
Raymond, tu m'entends?
Raymond'ın akciğer çalışma kapasitesinin düştüğünden şüphelenmiştim.
J'étais inquiet des fonctions pulmonaires de Raymond, Continuez.
Eğer kanamayı durduramazsak Raymond ölecek, diyor.
Que si nous n'arrivons pas à arrêter le saignement, Raymond mourrait.
- Eğer kanamayı durduramazsam Raymond'ın ölebileceğini düşünüyordum.
Uh, que si je n'arrête pas le saignement, Raymond mourrait.
Yeni bir akciğere ihtiyacın var Raymond.
Tu as besoin d'un nouveau poumon, Raymond.
Affedersin.
Que si on ne stoppe pas l'hémorragie, Raymond mourrait.
Hayallerimde, senin adını Maxine koydum.
J'ai fait un test pour voir si j'étais compatible avec Raymond.
Yaşadıklarını değiştiremem ama yardım edebilirim. - İzin ver yardım edeyim.
Je ramène Raymond à la maison.