Real перевод на французский
793 параллельный перевод
Gerçek Havana sigarası. Albuquerque'de bulabildiklerimin en iyisi.
Real Havana, le meilleur qu'on peut trouver à Albuquerque.
Evet, The Real Marine.
Oui, oui!
That's real bottom.
Elle est bonne.
Her türden gerçek insanlar...
- Des princesses, des amoureuses. - All kinds of real human beings!
"beni bu işin dışında tutun!" ; idealleri olan gerçek bir Hollywood yapımcısının bir keresinde dediği gibi.
- Oui, je prendrais bien un verre. - Include me out. As Goldwyn, a real producer of Hollywood, once said.
Sinemada da, gerçek hayatta olduğu gibi yerleşik olan bir şey.
- Il a trouvé quelque chose qu'il cherchait depuis longtemps. - Something that s just as indispensable to the movies as it is to real life.
Bu yedi genç kız hakkındaki bir şarkıydı..... şimdi de Franny Veenman bizlere The Ballade of Real Life'ı söyleyecek.
C'était l'aria des sept, et voici maintenant Franny Veenman avec la Ballade de la vraie vie.
- Gerçek sebep bu değil.
It is not the real reason.
Hayır, değil!
No, what is the real reason?
Gerçek sebep ne? - Gerçek sebep mi?
The real reason?
É contra a lei queimar o dinheiro real.
Brûler l'argent du Roi est interdit.
Gerçekten iyi bir tepki gösterecek.
lt s gonna react real good.
Barselona'daki Avrupa Kupası'na dönüyoruz. Duyduğumuza göre, Real Madrid forveti Miguel Otana 43. dakikada osurmaktan kırmızı kart görmüş.
Et retour à la Coupe d'Europe, à Barcelone, où l'on apprend que Miguel Otana, l'attaquant du Real Madrid, a été expulsé pour avoir lâché un vent à la 43e minute.
Camino Real'e hoş geldiniz, efendim.
- Bienvenue au Camino Real monsieur. - Merci.
Camino Real Otel'de kalıyoruz.
On est à l'hôtel Camino Real.
Skipper, that craft must be a real turkey.
Espèrons qu'ils l'arrêtent avant qu'il y ait un accident.
- Real McCoys.
- Real McCoys.
Boss, can you tell which one is real?
Chef, lequel est le vrai?
Song and Dance, The Real McCoy, Square DeaIet, The FemaIe Touch.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Yarın Camino Real'den ayrıl ve bu otele yerleş.
Demain, quittez votre hôtel et allez là.
- Camino Real çok şüphe çekici bir yer.
- Le Camino Real est trop voyant.
Camino Real!
Le Camino Real!
Yupiler de Camino Real'den bir yayın yaptılar mı olayı kaptıklarını sanıyorlar. Kıçımı öp sen.
Ca fait une intro du toit d'un palace et ça croit tenir son sujet!
The Real McCoys'deki aktör.
Le vieux sherif dans "Rio Bravo"? !
Evet, ben The Real Don Steele. Ve karşınızda Jackson 5.
Oui, je suis le vrai Don Steele, et voici les Jackson 5.
KATILANLAR
( * "I Got To Be Real" ) Rapprochez les appareils photos, monsieur De Mille.
700 real.
700 real.
- Mendiluce'ye 30 real.
30 real sur Mendiluce.
Irigibel'e 50 real!
Irigibel, 50 real!
Ama dede, 700 real kazandı.
Mais, Grand-père, on a gagné 700 real.
Real McCoy, şey gibi değil, Paul Whiteman ya da Kliquot Club Eskimoları.
Celui des Noirs Le vrai de vrai, pas comme... P. Whiteman ou le Clicquot Club.
You're probably wandering how I get the real
Je l'ai payé 500HK $.
Real good.
Et vous? Très bien.
... you be real careful, you hear?
- Oui? Faites attention, d'accord?
Sponsorumuz, "La Real" süt... onun nerede olduğunu bildirenlere 10 milyon peseta vaat ediyor.
Notre émission, sponsorisée par le lait LA REAL, offre une récompense de dix millions de pesetas à quiconque nous donnera une piste fiable.
Bu sponsorumuz çocukların sütü "Real" dan bir mesajdı.
C'est un message de notre sponsor, le lait LA REAL.
- # And that's a real good sign #
Tapedur!
Gerçekse eğer bu
If it s real
Bu, 64 milyon "real".
64 millions de Réales.
Meleğim benim!
Real Jesus!
Atletico 4-1'le Real Madrid'in amına koydu.
L'AtIetic a foutu Ia pâtée au real Madrid.
Şampiyon Real Madrid!
allez, Madrid!
Bir teklik Bay Sérgio Görüşmek üzere Bayan Dora.
Un real, Sérgio. Au revoir, Madame Dora.
Ne kadar? İ ki papel, eksi bir de dünkü mektup için.
Comme je n'ai pas posté la première, un real.
Sadece bir teklik.
Un real seulement.
Bir teklik!
- Un real.
Oyları silip süpüren Ronald Reagan burada, Camino Real Hotel'de...
Avec Ronald Reagan élu haut la mimine...
Ben profesyonel bir film yönetmeniym. Genellikle korku filmleri çekiyorum.
Je suis réal ¡ sateur de films d'horreur.
Çektiğiniz film sahneleri ile gerçeklik arasındaki sınırı algılayamamakla ilgili bir durum olduğunu söyleyebilirim.
C'est la limite qui s'efface, la front ¡ ère entre ce que vous tournez dans vos films et la réal ¡ té.
Korkunç suçlar işlemiş bir cani olduğunuzu düşüneceksiniz. Ama cinayet işleyen ve etrafa korku saçan ben olacağım.
Tu croiras avoir commis des crimes atroces, alors qu'en réal ¡ té, c'est mo ¡ qui tuerai de façon horrible!
Mektup! Sadece bir teklik.
Pour un réal seulement!