Really перевод на французский
320 параллельный перевод
- Sahiden mi?
- Really? - Yes, sure.
Gerçekten.
Really.
Gerçekten de çok acıyor mu?
Does it hurt really bad?
Şimdi bu alışverişi ne olursa olsun gerçekleştirmeliyiz!
Now we really have to reactivate this affair by any means.
Gerçekten mi?
- Really?
Really the pits.
Tu parles d'une galère.
evlat, would I sing to see that really happen.
Comme j'aimerais voir ça.
I got a powerful urge to help you out So what you wish I really want to know
Je t'appuierai Fais un souhait illico!
You really ought to pitch in, sir.
Vous devriez manger.
"You really got me going"
Tu me fais vraiment aller
"Really got me now"
Tu m'as vraiment maintenant.
"You, you've really got me now"
Toi, tu m'as vraiment maintenant.
"You really got me now"
Tu m'as vraiment maintenant.
"You really got me"
Tu m'as vraiment.
- Do you really believe that?
- Vous le croyez vraiment?
Really?
Vraiment?
- You really believe that?
- Vous le croyez vraiment?
Tam olarak bilmiyorum.
I don t really know "
Kimse tam olarak bilmiyor.
Nobody really knows "
/ / Isn'treallysomething Ishoulddo / /
/ / Isn't really something I should do / /
/ Isn't really something I should do /
/ / Isn't really something I should do / /
Well, Buffy's, like, my best friend and she's really special.
Buffy est ma meilleure amie et je tiens beaucoup à elle.
Gerçekten mi?
Really?
- Gerçekten Rosie.
Really Rosie.
I'm looking for somebody really messed up.
Non, je cherche une fille gravissime.
Really?
C'est vrai?
I'm really glad you showed up, Janey.
C'est super que tu sois passée.
It was raining really hard that night and the roads were slippery.
Il pleuvait des cordes, cette nuit-là... La chaussée était glissante.
I think you'd really like her work.
Tu adorerais ce qu'elle fait.
Really?
Vraiment? 696 00 : 56 : 29,560 - - 00 : 56 : 32,791 OK, c'était de ta faute. mais tu dois avancer.
You really mean that, Jake?
Tu le penses vraiment?
- That's for hurting her at the party! - This is really turning me on.
- Pour l'avoir blessée chez Preston - ça m'excite à mort.
That's for being really weird.
Pour être vraiment tordu!
That really upsets me.
Je suis écoeuré.
Before I really knew me.
Avant de me connaître moi-même.
Well, if you stay, we really only have the summer.
Si tu restes, on passera l'été ensemble.
So when you really think about it, what's the point?
A y réfléchir, est-ce que ça vaut le coup?
All that Frisbee-playing with Shaggy really paid off.
Toutes ces parties de Frisbee avec Sammy ont fini par payer.
I lured my opponents into traps, jumped high when I was scared and most importantly, ran really fast.
J'attirais mes ennemis dans des pieges, je sautais quand j'avais peur... et surtout, j'ai couru tres vite.
Bu kanımı dondurdu.
This really frosts My lizard.
I'm sad and I need to know... if you really love me like yesterday.
Je suis triste et je veux savoir... si tu m'aimes vraiment comme hier.
You really can't.
Non, je suis désolée.
Bu sahiden mümkün olabilir mi?
Is it really possible?
I was really looking forward to it. ( Gerçekten onunla geleceğe bakmıştım )
J'espérais vraiment un bébé.
I really wanted a son. ( Gerçekten bir erkek çocuk istedim )
Je voulais tellement un fils.
- ¤'Beni gerçekten iyi yakaladın... ¤'
- ¤'You really got me good from ¤'
Hep duyduğum ama hiç görmediğim şeyler.
All the things l've heard about But never really seen
I don't really care for one.
- Sûre?
Really?
Réellement?
- # Did she really love me #
Allons-y.
# just incredible math # # and is she really human?
Est-elle vraiment humaine?