Recycle перевод на французский
252 параллельный перевод
Doğada bir geri dönüşüm süreci vardır. Eski bir geleneğe şahit olmak üzeresin.
Dans la jungle, rien ne se gaspille, la nature recycle tout...
Seni çirkin yaratık!
Recycle ça, imbécile! Lâche-moi, sale rat! Tu mama hace el amor con mi perro.
Zamanımızda birçok yer geri dönüşüm yapıyor, kızım.
Tu sais, maintenant, on recycle tout.
- Yeniden işlenebilir malları kullanmadığını bilmiyordu ama.
Mais elle ignorait qu'il ne recycle pas.
Geri dönüştürme derken neyden bahsediyorsun?
Comment ça, "je recycle"? Ta façon de lire.
Bu arada dergilerimi geri dönüşüm kutusuna atarım.
Et puis, moi, je recycle mes magazines.
- Yeni bir meslek öğreniyorum.
- Je me recycle.
Yıllıkların geri dönüşümü var mıydı?
Les albums de lycée, ça se recycle?
Her tur attığında biraz azalıyor yani sonunda yokolacak.
Il s'affaiblit à chaque fois qu'il se recycle, donc à la fin, il disparaîtra.
Uydu kaynağından gelen sinyal kendi kendini yok edecek.
Tu ne m'as pas écouté? Le signal dans le satellite se recycle jusqu'à extinction.
Cerrahi'de başarılı olamazsan aile doktorluğuna başlayabilirsin.
Si la chirurgie te dépasse, recycle-toi en médecine générale.
- Larry, kağıdı biz geri dönüştürüyoruz.
- Larry, on recycle le papier.
Bu gece özgürlüğü geri dönüştürüyoruz!
Ce soir, on recycle la liberté!
Biz üçümüz aydın ve zeki insanlarız çevreyi bile koruyoruz.
On est tous trois des esprits éclairés, intelligents. On recycle même nos bouteilles.
Sadece geri döner.
Elle se recycle.
Hayır, bu eski dolabından bir şey. Sadece geri dönüşüm yapıyorum.
Je recycle ton ancienne garde-robe.
- Geri dönüşüm kullanıyoruz.
- On recycle.
Benim işim atık yönetimi. Herkes mafyadayım sanıyor.
Je recycle des déchets, donc je suis un mafieux?
Kendisi yoğurt kaplarını çiçeklere plastik şişeleri de süs eşyalarına dönüştürüyor.
Il recycle.. .. les pots de petits suisses en bouquets,.. .. et les bouteilles plastique..
O dünyamızı sevdiğinden geri dönüştürülebilir çöplerini ayıklıyor.
Il recycle les déchets par amour de la nature.
Moda da politika da fikirleri tekrar eder ama yine de bunları taze ve ilham verici gibi gösterir.
Dans les deux cas, on recycle des idées qu'on fait passer pour neuves et inspirées.
- Tamam. Elbette kağıt koymak için kullanıyoruz.
Ça recycle beaucoup de papier.
- Yeniden dene.
- Recycle-les!
Yeniden deveran edilmiş olmalı.
Il doit être recyclé.
Bir şekilde yenilenip bu devrelerde kullanılır hale getirilmiş.
La façon dont il est régénéré et recyclé a un rapport avec ces circuits.
Yarın beni yolcu edecekler.
Demain je serai... recyclé!
Üç onaydan geçmiş, gönderilmiş, soruşturulmuş, kaybolmuş, bulunmuş, tekrar kaybolmuş ve en sonunda üç ay boyunca bataklığa gömülmüş, sonra tekrar bulunup ateş yakmak için kullanılmış evraklar olmadan büyükannelerini, açgözlü Bugblatter canavarından kurtarmak için parmaklarını bile kımıldatmazlar.
Ils ne lèveraient même pas le petit doigt pour sauver leur propre grand mère des griffes du hanneton glouton de tron sans un ordre signé en trois exemplaires, envoyé, renvoyé, requis, perdu, retrouvé et enfin enterré dans la tourbe pour trois mois avant d'être recyclé comme allume feu.
Vinnie adında birinin paspası oldun.
Et t'aurais fini recyclé en carton à pizza.
Aslında bir filtre.
c'est un filtre qui rejette le CO2... et recycle l'O2, comme une plante.
Bu, meşhur Panic Club. Eski sahibi kavramsal sanata merak sardı.
Le proprio s'est recyclé dans l'art conceptuel.
Sen harika yemeğini mükemmel arkadaşlarınla al, ve patlamış patlamış mısırı ağacı ve kızılcıkları, ve Noel kartlarınızı geri dönüştürmeli kağıtlarla gönder.
Dîne avec tes merveilleux copains! Offre-toi un arbre et de la dinde! Envoie tes voeux sur papier recyclé!
Geri dönüşüme tabii olacaksın.
Tu vas être recyclé.
Geri dönüştürüIdüm.
J'ai été recyclé.
Bunlar, yeniden kullanılır hale getirilmeli.
Ça devrait être, à mon avis, recyclé.
Bu kart geri kazanılmış kağıttan basılmıştır.
Cette carte a été fabriquée avec du papier recyclé.
Sonsuza kadar sürekli devam eder bu.
Donc l'électricité, comme l'énergie... se recycle. Elle parcourt un cycle sans fin.
Dönüştürülmüş kağıt kullanmayı düşündük.
On les prévoit en papier recyclé.
Bu yüzden, toplum güvenliğini düşünerek onun geleneksel şekilde yeniden dönüştürülmesine karar verilmiştir. Devam edin.
Dans un souci de sécurité publique, il est donc condamné à être recyclé suivant la coutume en vigueur.
Bu yaratığı yeniden dönüştürerek bizim için gereken enerjiyi elde edeceğiz.
Trop étrange pour la vie... ce mutant maintenant nous quitte recyclé et enseveli
Havadan bulaşıyorsa, üssün havasının geri dönüştürüldüğünü hesaba katarsak tüm istasyona bulaşabileceğini söyleyebilirim.
Si elle se transmet par l'air, qui est entièrement recyclé ici... la station entière pourrait être infectée.
Hastalık hava yoluyla bulaşıyorsa tecrit bir işe yaramayacaktır.
Si ça se transmet par l'air, ça ne résoudra rien. L'air est recyclé.
Bu senin için bir orta yaş kariyer değişimi mi?
Donc, vous vous êtes recyclé sur le tard?
Hediyeyi sana hediye etmiş.
Il a recyclé mon cadeau!
— Ve geri dönüşü olan.
Et il est clair qu'on veut toutes les deux un homme qui soit bien... aisé. - Et il recycle.
Size bir anlam ifade eden bir şey.
La cité U recycle ses vieux réfrigérateurs en organisant une loterie pour ceux qui le veulent.
Tabiat anayı korumak için her gazetede belirli bir oranda geri dönüştürülmüş kâğıt kullanılıyor.
Pour protéger l'environnement chaque journal contient du papier recyclé.
Hasar gören gemilerde ki parçaları kullandık.
- On a recyclé les pièces des vaisseaux.
Birkaç tabutu tekrar kullanmış olabilirim ama siz bambaşka bir şeyden bahsediyorsunuz.
J'ai recyclé quelques cercueils, mais là, c'est autre chose.
'Ve kurutuyorlar sentetik hava ile, Tırnaklarına sürerken oje,'
"Utilisent de l'air recyclé Et peignent leurs ongles."
Uzaylılar gelmeyince küçük düştü ve kaçıp daha geniş bir dolandırıcılığa karıştı : Kredi kartı dolandırıcılığı.
Discrédité, il a dû fuir et s'est recyclé dans la fraude à la carte de crédit.
A planı işe yaramazsa B planını uygulamasın, A planının suyunu değil.
Si le plan A échoue, il faut un plan de réchange. Pas un plan A recyclé.