Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ R ] / Retire

Retire перевод на французский

7,397 параллельный перевод
O da bizi. Giselle'i çekiyorum.
Je retire "Giselle".
Baksana sözümü geri aldım.
Je retire ce que j'ai dit.
Bu sarı hırkayı giyme, sokak çeteleri seni Banana Boys'tan sanar.
Mais retire ton gilet jaune, tu vas passer pour un membre du Gang des bananes.
Çıkar şunu.
Retire-ça.
Thornhill'in çıkışı iyi.
Super, s'il se retire.
Eğer çekilirse ona giden oylar Chung'a gider.
S'il se retire Chung l'emporte.
- Joe Thornhill çekiliyor mu?
- Thornhill se retire?
Joe çekilmiyor, ama söylentinin yarısı doğru. Ben kampanya menajerliğinden istifa ettim.
Il ne se retire pas, mais moi, je ne dirige plus sa campagne.
Denizaltı bölümünü konuşmadan çıkarın.
Retire les sous-marins du discours. D'accord.
Yanlış cevap. Ya bu anlaşmayı yaparsın ya da senden fonumu çekerim.
Tu prends cet accord ou je retire mes fonds.
Madalyonları kaldır, ve mumyalar düşer.
Retire le médaillon et les momies tomberont.
Tamam, sözümü geri alıyorum.
Je retire ce que j'ai dit.
Bakın boşaltıyorum.
Je retire les balles.
- Çıkart!
Retire la!
Çıkart!
Retire la!
- Ne yapmalıyım? - İğneyi çıkartsana!
Retire la, nom de dieu!
Seni denklemden çıkartıyorum Jeremy.
Je te retire donc de l'équation, Jeremy.
- O zaman özrümü geri alıyorum.
- Alors, je retire mes excuses!
Sözümü geri alıyorum.
Je retire ce que je viens de dire.
Bizim ihtiyar Nob koltuğu bırakıyor demek.
Le vieux Norbs se retire.
Lafımı geri alıyorum.
Je retire ce que j'ai dit.
Banka dekontlarınıza baktım ve her gece hesabınızdan para çekiyormuş.
Tu crois que je ne sais pas? Je regarde tes relevés. Chaque soir, il retire de l'argent.
Proctor'ın itiraf pazarlığını geri çekiyorum.
Je retire la transaction pénale de Proctor.
Başvurumu iptal etmek istiyor musun?
Tu veux que je retire ma candidature?
- Hiç fikrim yok. Ellerini çek yoksa öğreneceksin.
Retire tes mains, ou tu vas finir par te retrouver...
Her gün 121 bin dolarlık nakit isteyen çıkmıyor sonuçta.
Ce n'est pas tous les jours qu'on retire 121 000 $ en liquide.
Tasmasını çıkar hadi. Çıkarsana.
Retire lui sa laisse, vas-y.
Tamam, dizginlerken sakinleş.
Détends-toi pendant qu'on retire...
Sadece görüntülerinin internetten kaldırılmasını istiyor.
Il veut seulement que l'enregistrement soit retiré d'internet.
Tavrınızla süsleyerek geriye arabesk, pas de bourrée, beşinci hareket passé, allongé, pas de bourrée'den tendu'ya ve geriye.
Frappé puis attitude, arabesque, pas de bourrée, cinquième, en l'air puis retiré, allongé, pas de bourrée, détendu, retour.
Emekli olduktan sonra, uluslararası paralı asker işine girmiş ve şu anda en pahalısı o.
Après s'être retiré, il a rejoint une organisation internationale de mercenaires et il est le plus cher en ce moment.
Uçuşu benden aldılar.
Ils m'ont retiré mon vol.
Çiplerini söktüklerini düşünüyoruz.
On pense qu'ils ont retiré leurs puces.
Denizden birini çıkarttık.
Il sont retiré un homme de l'eau.
Omuzlarımdaki boyunduruğun acısını bilirim. Onlar atıldıktan sonraki özgürlüğü de.
Je connais trop bien la douleur du joug sur mes épaules et le sentiment de liberté lorsque celui-ci est retiré.
Forbes beni milyarder listesinden çıkarmış.
"Forbes" m'a retiré de la liste des milliardaires.
Çiplerini çıkarmışlar.
Ils ont retiré leurs puces.
- İnsan giysimi çıkardım.
J'ai retiré mon costume.
Ama bu bitki zararsız. Çünkü zehrini çıkardım.
Mais cette plante est inoffensive, parce que je lui ai retiré son poison.
Silahları indirin.
On se retire.
Özür dilerim, sıkıyor diye saatimi çıkartmıştım. Unutmuşum sonra.
Je suis désolée, j'ai retiré ma montre car elle me pinçait et j'ai oublié.
Zırhımı benden aldı.
Elle a retiré mon armure.
Daha sonra Ben Tallmadge kasabamızdan çekildi. Giderken ne alabildilerse adamlarından bazıları yağmalamak için geride kalmışlar.
Après que Ben Tallmadge se soit retiré de notre ville, des hommes à lui sont restés derrière pour piller ce qu'ils pouvaient.
- Takip cihazını kendin çıkarmışsın.
Tu as retiré ton bracelet électronique toi même.
Banka hesabımızdan çektim.
Je l'ai retiré de la banque.
Dün çekmiştiniz.
Vous l'avez retiré hier.
- Hepsini mi çektim?
J'ai retiré tout ça?
Ghost fren lambasını gevşetmiş.
Ghost a retiré l'ampoule du feu arrière.
Yönetim kurulu içki ruhsatımızı geri aldı.
Le comité nous a retiré notre licence IV.
Engellerimizi kaldıran kişi.
Vous avez retiré l'obstacle.
Bıçakta çentikli yüzeyler vardı ve paslı kısımlar da biraz balina yağıyla cilalandı.
J'ai nettoyé la terre de la lame et j'ai retiré la rouille avec de l'huile de baleine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]