Rica ederim efendim перевод на французский
70 параллельный перевод
Rica ederim efendim. Onu yakalamak şimdi en önemli işimiz.
Si je puis me permettre, l'essentiel reste à faire :
- Rica ederim efendim.
De rien, Monsieur.
Çok teşekkürler. - Rica ederim efendim ne demek.
- C'est avec plaisir.
Oh, affınızı rica ederim efendim... ama... eee son zamanlarda kızlarla.. ee.başımız dertte.
Je vous demande pardon, Monsieur, mais nous avons eu des problèmes de filles -
- Rica ederim efendim.
- Mais de rien, monsieur.
Beklettiğim için özür dilerim evlat. Rica ederim efendim.
Désolé de vous faire attendre.
- Rica ederim efendim.
Á votre service.
- Sağol Mahoney. - Rica ederim efendim.
Merci, Mahoney.
- Teşekkür ederim Bay Rodler. - Rica ederim efendim.
L'édition du matin.
Teşekkür ederim. - Rica ederim efendim.
Voici le rapport.
- Rica ederim efendim.
- De rien, monsieur.
- Rica ederim efendim.
- A votre service, Monsieur.
Rica ederim efendim.
Je vous en prie.
Rica ederim efendim.
- A vos ordres
Rica ederim efendim.
Pas de problème.
Rica ederim efendim.
Merci. Je vous en prie.
Rica ederim efendim.
- Merci. Je vous en prie.
Rica ederim efendim, şuna bir iki tane patlatın, şişeyi de elinden alın!
Je supplie ta Grandeur de le rosser et de lui prendre son litron.
Rica ederim efendim.
- De rien.
Rica ederim efendim.
Avec plasir, Monsieur.
- Rica ederim efendim.
De rien, monsieur.
Rica ederim efendim. David, beni iyi dinle.
Mais écoute-moi attentivement.
Pil kutuları şu anda yerine konuyor yani... rica ederim efendim.
Les batteries sont en place. De rien.
Rica ederim efendim.
Madame, c'était...
- Rica ederim biraz bekleyin efendim.
- Un instant!
- Hayır efendim, rica ederim.
- Non, non, monsieur.
- Rica ederim efendim.
- C'est tout naturel.
Hayır, hayır. Biliyorum ki İrlandalılar biraz ben ben affınızı rica ederim efendim. Hemen yapmasına gerek yok.
- Pas du tout, je laisse ça aux Irlandais...
Rica ederim, efendim.
Je vous en prie.
- Rica ederim, efendim.
- Pas de quoi.
Rica ederim efendim.
À votre service.
Rica ederim efendim.
Je vous en prie, monsieur.
Rica ederim, Sayın Efendim?
Je vous en prie, Votre Grâce?
Rica ederim, efendim.
- Je vous en prie.
Rica ederim, Frank Efendim?
Je vous en prie, Frank. Monsieur?
- Rica ederim, efendim, bir tane... çok bile... - Tüh, elimizde sadece bir tane var.
- Hélas, nous n'en avons qu'un.
- Rica ederim, efendim.
- Bienvenue, sir.
- Konuşma izni rica ederim, efendim.
- Je peux poser une question?
Rica ederim "vazifemiz, efendim!" diyorum, "
Je vous en prie.
- Rica ederim, efendim.
- Je vous en prie.
- Rica ederim, efendim.
- Merci à vous.
- Buyurun, efendim. Rica ederim.
- Voilà, Monsieur.
lütfen tamam hadii tamam tammm buyrun efendim - teşekkür ederim rica ederim günaydın, madam
Concentre-toi, s'il te plaît! Viens. Bien!
Rica ederim, efendim.
Merci à vous, monsieur.
Rica ederim, efendim.
Il n'y a pas de quoi. Tu es le bienvenu, monsieur.
- Rica ederim, efendim.
- De rien, mon Général.
Rica ederim, efendim.
De rien, monsieur.
Rica ederim, efendim.
Je vous en prie, Monsieur.
- Rica ederim, efendim.
- Il n'y a pas de quoi monsieur.
Rica ederim, efendim.
De rien, Monsieur.
- Rica ederim, efendim.
- De rien.