Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ R ] / Rival

Rival перевод на французский

647 параллельный перевод
Eski rakibi ile kavga ederler ve Rotwang'ı yener.
Il lutte contre son vieux rival et le bat.
İnsan rakibiyle savaşsa da çamurlu havuzda balıklar için beraber otururlar masaya lokmasını yemek için fakirlerin.
Un homme peut combattre son rival Jusque dans les égouts boueux Ils sont de mèche, au final
- Nefret ettiğin rakibin.
Ton rival haï.
En azından rakibimin kalbine kurşun sıkma zevkine ulaştım.
J'ai au moins eu le plaisir d'abattre mon rival.
Kukla, kadını görmüyor gibi yapan bir rakibine ulaşmaya çalışıyor.
La marionnette veut toucher un rival qui feint de l'ignorer.
- Ortaçağdan birisi ile mukayese ediliyorum.
- Mon rival appartient aux contes de fées.
Rakibim!
Mon rival!
- Soğuk algınlığı için birebirdir.
Le xérès est sans rival, quand on s'enrhume.
Teğmen Mahler çok tehlikeli bir rakip.
Malher est un dangereux rival.
Bir centilmen pantolonu bile olmayan bir rakiple savaşmaz!
Un gentleman ne reçoit pas son rival sans pantalons.
Bitmez tükenmez istekleri önce İngiltere'yi sonra da biri diğerine rakip bir dizi krallığı fethetmekti.
Leur éternel objectif était de conquérir l'Angleterre et une série de royaumes chacun d'eux rival jaloux de l'autre.
- Bir rakibim mi var?
- Ai-je un rival?
Yerinde olsam dikkatli olurdum Jack, Susan için bir rakibin var.
Méfiez-vous, Jack, je crois que vous avez un rival.
Ayrıca Bill Morgan adında birini de aşman gerek.
Et votre principal rival s'appelle Bill Morgan.
Senin rakibin.
Ton rival.
Rakibim.
Mon rival.
- Senin rakibin.
- Ton rival.
Bir rakibi vardır : Babası.
Il a un rival : son père.
O hikayeyi basan gazete babamın rakibi.
C'est un journal rival qui a déformé l'incident.
Sahibi 1894'de, pula sahip olmayı saplantı yapmış bir rakip kolleksiyoner tarafından öldürülmüştü.
En 1894, son propriétaire fut assassiné par un collectionneur rival... qui voulait à tout prix l'avoir.
Ama sen rakibim Hiromiya'nın tarafına geçtin.
Mais tu es resté ingrat. Tu m'as trahi pour Hiromiya, mon rival.
- Düşman Yagiri Tokyuro.
- Le rival est Yagiri Tokyuro.
Rakibinin Zatochi olduğunu unutma.
Rappelez-vous, votre rival est Zatoichi.
Bu tür trajik anlar Julia ile benim aramda sürekli sorun olacak şeyler.
Dans ces moments tragiques de ma vie, un rival se dressait entre Julia et moi.
Josef Varsh'ın iktidar için tek önemli rakibi Başbakan Yardımcısı Anton Kudnov.
Josef Varsh a un rival mortel pour le pouvoir, Anton Kudnov, le vice-président.
Eğer ne düşündüğümü bilmek istersen... senin işinin bir şeyin midesinde bittiğini görmeye bayılacak... - Bir timsahın midesinde mi?
A ce propos, je te préviens qu'Amonbofis, ton rival, t'en veut d'avoir été choisi à sa place.
Bütün bunlar bana kendimi kötü hissettiriyor, timsahlar beni ısırdığında yenilemeyecek tatta olacağım!
Mais qui? Qui quoi? Amonbofis, ton rival, sans doute.
- Başka kim olacak?
- Le rival de Numérobis?
Onu sevdi. Ve Spock ise onun rakibi.
Et Spock est son rival.
- Rakibini sen biliyorsun.
- Vous connaissez votre rival.
Bay Herdhitze. Bay Herdhitze,... benim gizemli rakibim.
M. Herdhitze, mon mystérieux rival!
Bay Herdhitze. Bay Herdhitze,... her şeyini sıfırdan inşa eden benim gizemli rakibim.
M. Herdhitze... mon mystérieux rival, apparu si soudainement.
Rakibiniz olarak, mecbur olduğum üzere, sizi mahvetmek için buradayım,... böylece sizin beni mahvetmeniz mümkün olmasın.
Je suis ici en tant que rival. Je suis venu pour vous détruire, pour éviter d'être détruit par vous.
Ama bir rakibin var.
Mais fais attention, tu as un rival.
Bir rakibim mi var?
Ai-je un rival? Notre nouveau voisin, peut-être?
Onunla vuruşacak başka bir koç var mı?
Y a-t-il un rival pour disputer le titre?
Ayrıca rakibin.
Et votre rival, aussi.
Hocam, dövüş sanatları dünyasında kimse elinize su dökemez.
Maître, vous êtes sans rival.
Ancak rakibi olan eleman, iri erkek pantomim at pusuya yatmış, onu bekliyor.
Mais l'employé rival, un énorme cheval pantomime mâle, l'attend.
Siyasetin bana rakip olduğunu düşünüyorum.
La politique est un rival.
- Hayır, rakibim sizsiniz.
C'est vous, le rival!
Bir rakip? Kadın yüzünden kıskançlık duyan biri? Hayır.
Un rival, une jalousie amoureuse.
- Rakibimin pek çok posterini görüyorum.
- Je vois des affiches de mon rival.
Demek istiyorum ki, o ufak tefek sıcak birisi. Ve o da çok ciddi bir rakip.
Elle est bien roulée, et le rival est de taille.
Dediğim gibi, çok ciddi bir rakip.
Un rival de taille, je vous dis.
Hsiao Chien yenilmez, ve kılıcı soğuk!
Quatre-Sans? Je suis sans rival, sans retenue, sans faiblesse...
En büyük rakibinin oğlu nasıl bir hile olabilir?
Saluer le fils de son rival, une ruse?
- Tabii. Rakibin n'olacak?
- Que pensez-vous de votre rival?
Samuray onuruma dayanarak rakibim Yagyu'yu öldürmeliyim ve bunun için Yukinojo'nun yardımına ihtiyacım var.
Pour ma fierté de samouraï. Je dois tuer mon rival, Yagyu. Et j'ai besoin pour cela de Yukinojo.
Rakip olarak mı?
Pas un rival.
Sezar'ın sarayını beraber yapalım.
Mon rival? Qu'il entre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]