Rolo перевод на французский
89 параллельный перевод
Öyle mi, Marco Rolo?
Est-ce vrai, Marco Ploplo?
Evet, Rolo.
Oui, Rolo.
Kanıtlanacak birşey olmadıktan sonra onu kim suçlar ki, Rolo?
Qui va le dénoncer, Rolo, si rien ne peut être prouvé?
- Rolo, Tito'yu gördün mü?
- Rolo, où est Tito?
Tamam, kes Rolo.
Arrête, Rolo.
Sersemin birisin Rolo.
T'es un vrai con, Rolo.
Rolo, cidden.
Rolo, je suis sérieuse.
Rolo, Stacy ve Kellie'yi gören?
Vous avez vu Rolo, Stacy et Kellie?
Rolo ile yattın, Rollo öldü.
Tu as couché avec Rolo et il est mort.
Rolo'ya esrarı var mı diye sordum, yok dedi.
J'ai demandé à Rolo s'il avait de la beu et il m'a dit que non.
Rolo, durdurduğun şey zaman değildi. Sadece benim zaman algımı durdurdun.
Elle s'acharne sur moi même après les cours...
Rolo, gelecek nedir?
T'as rendu le dossier d'orientation?
Ne yapmalıyım? Rolo, Geass'ımı biliyor.
Sinon, à quoi bon risquer une sortie en bordure de la concession?
Kara Şovalyeler'i kurtarıp Rolo'dan kurtulmanın bir yolunu düşünmeliyim.
Je veux simplement tromper mon ennui. Rien d'autre.
Hepsini sonunda Rolo ortaya çıkıyor.
Si on laissait ça en décider?
Hayır, bu taktik Kara İsyan'dakiyle aynı taktik mi?
Et c'est reparti... C'est bon... Rolo...
Piyade Birliği, Seviye 4'teki kontrol odasına gidin!
Rolo! Je capte pas...
Katillerle dolu olan bir dünya Rolo'ya uygun değil.
Si l'impuissance est un tel mal, la force est-elle justice?
Ya Rolo Lamperouge?
Je ne pardonnerai pas.
Ama ülke çok büyük. Rolo denilen çocuk da tam yerini bilmiyor.
Et même Rolo ne sait pas où elle se trouve précisément.
Hoş bulduk, Rolo.
Des changements pendant mon absence, Sayoko?
Ne yapıyordum ben?
Lelouch a disparu? - Désolé, Rolo.
Rolo, sen neden taraf değiştirdin?
Pourquoi as-tu changé de camp?
Rolo Lamperouge!
Rolo Lamperouge!
Rolo? !
- Shirley...
Ne var, Lelouch? Sadece bir kere oldu. Kaybettin, Suzaku.
Maintenant, il suffit que Rolo ne commette pas d'impair.
Aslında, böyle bir harekete hakkımda her şeyi bildiğin için giriştin. Şimdi, Rolo her şeyi berbat etmediği sürece...
Donc, hormis nous, tout le monde est rentré, même les profs!
Değil mi, Rolo? Evet.
- Non, c'est le prince Clovis!
Bunu eksta bir fırsat olarak kullanın. Anlaşıldı. Ne yapmalıyım?
Monsieur, ignorez ce que vous trouverez anormal chez Rolo et moi.
Ne yapmalıyım?
- Je pourrais le... - Rolo.
Rolo taraf mı değiştirdi?
Pour ces choses-là, tu es vraiment obtus.
Zero'nun gerçek kimliğini öğrenerek Baron makamını kazanan kadın.
Je t'explique... Rolo...
Rolo...
- Rolo.
Jeremiah ve Rolo sayesinde, Tarikat'ın yerini belirledik.
Avec l'aide de Jeremiah et Rolo, j'ai pu localiser la congrégation.
Rolo söylemeden hareket ediyor. Geass denilen bu güç, bu günah...
Outre Rolo, j'anéantirai le Geass en tant que pouvoir, en tant que crime.
Bu güç Rolo abinin mi?
- Ce pouvoir... - C'est toi, Rolo?
Rolo muydu?
Rolo, c'est ça?
... Müdür Yardımcısı Slac'a devrediyorum.
Rolo, à vous de jouer.
En azından Rolo'dan yeterince zaman kazandım.
Les derniers Chevaliers Noirs ne sont plus capables de rien.
Rolo'nun yanında.
- On est en surcharge!
Bu yüzden ona minnettarız.
Rolo!
İki şekilde de kötülük devam ederdi.
Rolo!
Bu...? !
Il mêle Rolo à ses combines, maintenant!
Rolo!
Mon rôle?
Unutmak üzere olduğum şarkı Kalbimdeki rengini kaybetmedi
C.C. Takahiro Mizushima : Rolo Ami Koshimizu :
Hoş geldin, abi!
Content de te revoir, Lelouch! Ça va, Rolo?
! Uğraştırdığım için üzgünüm, Rolo.
Fêtons mon diplôme comme il se doit, avec le jour de Cupidon!
Söylesene, Rolo.
Réponds-moi, Rolo.
Sonra biz hariç herkes eve döndü.
Ici, il n'y a que nous qui te connaissons. - Pas vrai, Rolo? - Oui...
Hocam, Rolo ve benim disiplinsizliğimizi görmezden gelebilir misiniz?
Bien.
Öldürsem mi...? Rolo...
Pas comme ça, c'est dangereux.