Roya перевод на французский
58 параллельный перевод
Roya Hammad, seçim maratonuyla ilgili bir hikâye yazıyormuş.
Roya Hammad écrit sur les Vice Présidentiables.
- Merhaba Roya.
Hi, Roya.
Roya Hammad bu akşam bir hikâye yayınlayacak ve...
Roya Hammad... Elle prépare une émission en direct ce soir.
Roya'ya başka bir şeyler verebilir mi bir baksın.
Vois s'il peut donner à Roya quelque chose d'autre.
Belki Roya Hammad biliyordur. Emin değilim.
Roya Hammad, peut-être.
Roya'ya benden bahsettiğini sanıyorum.
J'imagine que tu as parlé de moi à Roya.
- Roya'nın Oxford'daki sınıf arkadaşlarını araştırdın mı?
As-tu essayé ses camarades d'Oxford? Oui.
Bak Roya'yı takip etmemiz gerektiğini bilmemiz bile, Brody sayesinde.
Regarde, la seule raison que nous avons de suivre Roya est Brody.
Katılamadığım şu bağış toplantısının olduğu gün Roya onu götürmemi istedi.
Roya m'a demandé de le déplacer le jour de cette collecte de fond que j'ai manquée.
Brody'i Roya'yla konuşturmamız gerek.
On doit ramener Brody à Roya vite.
Yarın Brody'i Roya'ya yaklaşması için zorlayacağım.
j'irais parler à Brody demain au sujet d'approcher Roya.
Roya'nın öğlen bu binada Kongre üyesi Mackie ile röportajı var.
Roya à un interview avec le membre du congrès Mackie aujourd'hui à midi dans ce bâtiment.
Roya'ya yaklaşmamı istiyorsun.
Tu me demande d'approcher Roya,
Roya!
Roya!
Kongre üyesi Brody.
Roya : Membre du congrès Brody
- Brody, Roya ile konuştu.
Brody vient de parler à Roya.
Roya ile konuştuğunda...
Quand tu as parlé à Roya...
Söylemeliyim ki Roya, bu hiç hoşuma gitmiyor.
Pour être franc, j'aime pas ça.
Roya, Walden'la neden bu kadar ilgileniyor?
Pourquoi Roya s'intéresse autant à Walden?
Sen lafı dolandırıyorsun, Roya da dolandırıyor. Bu şey artık başladı. Bunun göbeğinde ben varım ve bir boktan haberim yok.
Toi et Roya êtes à couvert, et moi, je suis au milieu, dans le noir complet.
- Roya seni bir şeyin içine sürüklüyor, değil mi?
- Roya t'a confié une mission?
Aslında değil, bunu polise bildirirsen Walden ile aran bozulacak Roya ve Nazir, Walden'in yanında olmanı istiyor.
- En fait, non. Tu te mettras Walden à dos. Roya et Nazir te veulent proche de lui.
- Roya seni bir şeylerin içine çekiyor ha?
Ainsi Roya, te met sur quelque chose, hein?
- Yarım saat önce Roya Hammad'la görüşmesi gerekiyordu.
Il a rendez vous avec Roya Hammad dans une demi heure. Ouais.
Roya seni bekliyor.
Roya t'attend.
Roya kendi söyledi.
Roya l'a dit.
Ve Brody ; Roya ve hücreye ulaşmak için tek anahtarımız.
Et Brody est la seule porte d'entrée sur Roya et la cellule terroriste.
Sence Roya inandı mı?
Tu crois qu'elle y a cru, Roya?
- Roya'dan cevap var mı?
Aucune réponse de Roya?
- Roya'yı güvenlik kameralarından yakaladık.
On vient de repérer Roya sur les caméras de sécurité.
Roya ve birisi var.
Roya et quelqu'un d'autre.
Roya Hammad ise Brody'yi tuttukları.. yerden 8 saat önce döndü.
8 heures depuis que Roya Hammad est revenue de dieu sait où ils l'ont emmené.
Şu an elimizdeki tek hamle, Roya Hammad'ın peşine düşmek.
La seule solution pour avancer est de nous intéresser à Roya Hammad.
Brody'nin şu an ölmediği ve, bir şekilde teröristlerle oyun içerisinde kaldığı sürece, Roya'yı kaldırıp almakla onu yakarız.
A moins que Brody ne soit pas mort, et soit d'une façon ou d'une autre encore en jeu avec les terroristes, dans ce cas, s'intéresser à elle le grillerait.
Roya'yı getirmeliyiz.
Nous devons ramener Roya.
Roya'yı kaldırmayı unutun, onu oyunda bırakın.
Laisse Roya continuer. Annule le transfer.
Roya Hammad'ı kaldırma ekibini,
Stoppez l'équipe
- geri çekin.
- sur Roya Hammad.
Roya Hammad ile ilişkinizin bozulduğu hakkında birşeyler sordu mu?
A-t-il demandé à propos de votre récent... revirement avec Roya Hammad?
Roya Hammad.
Roya Hammad.
Pekala, akıl yürütelim Eğer Nazir, Roya Hammad'ı üsse sokmayı planlıyorsa,
Donc, en gardant ça à l'esprit, si Nazir prévoit d'utiliser Roya Hammad pour pénétrer dans la base,
Roya Hammad bir terörist mi?
Roya Hammad serait une terroriste?
Roya Hammad'ın dairesi boyunca iki tim ile birlikte onun harekete geçmesini bekliyorlar.
Avec deux équipes postées en face de l'immeuble de Roya Hammad. Attendez son feu vert avant d'agir.
Orada sadece ROya'nın olduğundan emin miyiz?
On est sûr qu'il ne s'agit que de Roya dans cette cellule?
- Roya Hammad'ı listeye ekleyelim mi?
On inclut Roya Hammad? Oui.
Roya ve ekibi feda edildi. - Hayır.
Roya et son équipe ont été sacrifiés.
İstediğin gibi Roya'yı Sorgu odası B'ye gönderiyorum.
Je... euh, demande qu'on déplace Roya Hammad en salle d'interrogatoire B comme tu as demandé.
- Roya'yı senin sorgulamanı istiyorum.
Je veux que tu l'interroges.
- Roya, yaptığı şey belli masum insanları öldürüyor ki bu da gün yüzüne çıktı gerçekten böyle bir şey istediğine hayatta inanamam.
Roya, ce qu'il fait, qui est de tuer des innocents... est justifié pou un avenir dont pour ce qui me concerne, je ne peux pas croire que vous vouliez.
- Bu kadarı yeterli değil, Roya.
C'est insuffisant.
rahmetullahi ve berakatü. - Merhaba Roya.
Bonjour, Roya.