Runyon перевод на французский
76 параллельный перевод
Baştan sona Damon Runyon.
J'en ai fait du pur Damon Runyon du début à la fin.
Runyon ile iyi ilişkilerim var.
- J'ai une très bonne relation avec Runyon- -
Shelly Runyon'ı geri çağırmanı... ve bu işleri yerine koymanı istiyorum!
J'aimerai rappeler Shelly Runyon et règler ce putain de problème!
Runyon ile çalışmaya başladık ve Runyon bir sorun oldu.
Tu sais ce qu'on doit faire pronto? Nous devons commencer à travailler Runyon. - Runyon va être un problème.
Neden Runyon sorun oldu?
- Pourquoi Runyon va-t-il être un problème?
Runyon, bunu öneriyor ve bu konuda ilerliyor.
La rumeur est que la Maison a déjà conseillé et consentit sur le cas.
Runton, bunu kazanmak için öok çabalıyor. Evet, sanırım öyle.
- Runyon a fréquenté suffisamment la Chambre pour obtenir l'engagement du Comité.
Sheldon Runyon ve Jack Hathaway yıllardan beri arkadaşlar.... ve Runyon bunun üzerine silahlarını konuşturabilir.
Mais vous savez, Sheldon Runyon et Jack Hathaway ont étés des amis depuis des années. Et Runyon va me foncer dessus avec tout son arsenal.
Senatör, atom bombasını kontrol edebildikten sonra... neden Runyon'un silahından korkalım ki?
Sénateur, pourquoi vous inquiétez-vous à propos des armes de Shelly Runyon's, alors que je contrôle la bombe atomique?
Shelly Runyon's gösterisi burada.
C'est Shelly Runyon qui dirige la manoeuvre, là.
Mecli üyesi, Bay Runyon.
Homme du Congrès! M. Runyon.
Runyon, bunu sana verdiğimi öğrenirse... beni ateşe atabilir. Onu düşmanım olarak görmek istemiyorum.
Si Runyon découvrait que je t'ai donné ceci... il me virerai, et je ne le veux pas comme enemy.
Runyon'ın yanından ayrıldım, Anladın mı?
Je veux sortir du Service de Runyon.
Pekala, bunları, Bay Runyo için unutalım.
Il faudrat juste qu'on s'arrange pour que çà n'en vaille pas la peine pour M. Runyon.
Shelly Runyon ile mi?
Avec Shelly Runyon?
Bayanlar ve baylar, benim adım, Sheldon B. Runyon Illinois şehrinden geliyorum.
Mesdames et Messieurs, mon nom est Sheldon B. Runyon du grand état de l'Illinois.
Ama, Efendim, meclis üyesi Runyon tarafından yapılan suçlamalar... bugün daha da etkili bir şekilde olmaya başlamış.
Mais, Monsieur, les accusations sexuelles ont étés rendues très publiques, aujourd'hui par le membre du Congrès Runyon.
Bunlara hazırlıklıyız Bayan Runyon, durum evraklarımız birinci sınıf.
Nous sommes prêts pour lui. Notre position est de 1ère catégorie.
Bu, şey... Runyon bugün Will'in eski karısından bahsetti... Will ile aramızda ilişki olduğunu iddia etti.
Runyon a assigné l'ex-épouse de Will aujourd'hui, et, euh... elle a déclaré que Will et moi avions eu une relation- -
Runyon da bunları biliyor. Ama bütün dünyaya senin kalitesiz biri olduğunu düşündürmeyi başarıyor!
Runyon sait que vous êtes clean de parjure... mais il a obtenu que le monde pense que vous êtes quelque chose qui sort d'un mauvais feuilleton à l'eau de rose.
Shelly Runyon'a şah mat olacağıma ölürüm.
Je mourrais avant que Shelly Runyon ne me mette échec et mate.
Bay Runyon'da bir nüshası var, artık sende de var.
M. Runyon a une copie, et maintenant vous aussi.
Ne desem Bay Runyon, seni arka taraftan mı alsam?
Oh, mec. M. Runyon, préfère que je vous fasse passer par l'arrière?
Shelly Runyon'ın aldığı yerden.
Où Shelly Runyon a eu les siennes.
Bir koşu... ve onlar da bir kadın vardı adı, Patty Lavameer.
Et ils ont cette fille, cette femme que Runyon a fait témoigner, Patty LaVamere.
Dün... Bay Runyon'la... tanıştım.
Hier... j'ai rencontré- -
Üstümden geçebilirsiniz... bu bedenin üstünden yürüyebilirsiniz, ama Amerikan halkının isteklerinin üzerinden geçemezsiniz.
M. Runyon... vous pouvez me fuire, vous pouvez fuire ce corps... mais vous ne pouvez pas fuire la volonté du peuple Américain.
Amerikalılar iyi insanlardır, düz insanlardır bay Runyon, ve sizi affedecekler ama unutmayacaklar.
Les Américains sont des gens biens, c'est un peuple juste, M. Runyon... et ils vous pardonnerons, mais ils n'oublierons pas.
- Runyon'un korelilere sattığından emin misin?
- Runyon l'a vendu aux Coréens?
Doğru mu anlıyorum? Runyonvari bir bahisçi. Sert adam ama çok sevdiği karısına karşı yumuşak?
Ca peut paraître évident... mais c'est un bookmaker style Damon Runyon... un dur à cuire, mais tendre avec sa femme qu'il adore?
Bayan Runyon sabah gelince onu bulmuş ve polisi aramış.
Mme Runyon l'a trouvée le matin et a appelé la police.
Bayan Runyon mı?
Mme Runyon?
Ölümünden sonra Vera Smith'in kâhyası...
Pourquoi l'Alliance a-t-elle recruté Mme Runyon,
Bayan Runyon'ı dernek neden işe aldı?
Ia femme de ménage de Vera Smith, après sa mort?
Bayan Runyon'ı uzun yıllardır tanıyordum.
Je connaissais Mme Runyon depuis des années.
Runyon Yolu'nun sonunda iskeledeyim.
Je suis à Runyon Road, sur les quais.
"Damon Runyon'un da yazdığı gibi o gerçekten de Külkedisi Adam."
"Comme l'a déjà écrit Damon Runyon, " il est un véritable homme Cendrillon. "
Evet, Damon Runyon karakteri gibi biriydi.
Ouais, c'était un genre de personnage à la Damon Runyon.
Runyon. Runyon.
Runyon.
Damon Runyon.
Damon Runyon.
Bay Runyon, gidin ve kendinize bir kahve alın.
M. Runyon, allez vous prendre un café.
"Runyon".
"Runyon's."
Bay Runyon, sizin penalarından birini bir cesedin üzerinde bulduk.
M. Runyon, on a trouvé un de vos médiators sur un cadavre.
Peki Runyon gitar mağazasında ne yapılır?
C'est ce qu'on fait ici au magasin de guitare de Runyon.
Bay Runyon, siz sadece bu gitarlardan bir şey çıkmaması için dua edin. kurbanla karşılaşabilir ya da bir gün pişmanlık hissedebilirsiniz.
Priez pour qu'il n'y ait rien sur ces guitares qui vous relie à la victime, sinon une journée ça sera une affaire pour vous.
Cesedi Runyon Canyon'a atılmıştı.
Le corps était dans Runyon Canyon.
Pekala, bu Runyon veya ona... yakın olan birisidir.
Euh...
Aralarında, ufak bir inceleme var. Evet?
Eh bien, il semble que Runyon ou quelqu'un de proche de lui... a conduit une petite enquête privée... cherchant des trucs auquels les fédéraux ne toucheraient même pas.
" Bay Runyon,
" M. Runyon, il y a 20 ans, votre épouse Maggie a subi un avortement.
Oh, hadi ama Bay Runyon!
- Allons, M. Runyon!
Runyon Canyon'da yarın sabaha ne dersin?
Demain au Runyon Canyon?