Röntgen перевод на французский
996 параллельный перевод
Yeni bir röntgen makinesi alacaksın diye bir adamın sigortasını kurutamazsın.
Vous pouvez pas saigner à blanc l'assurance de ce type juste pour vous payer une nouvelle radio!
Ben röntgen çektirmeye gidiyorum.
Je vais me faire radiographier.
Röntgen çekilmesi lazım.
Il faut la radiographier.
- Cesede röntgen ışınıyla mı bakacaksınız?
- Vous allez faire des radios?
Onu muayene ve röntgen için tanınmış bir uzmana göndermiştim ve işte bu tarihte de sonuçlar için bana gelmişti.
Je l'ai envoyée chez un spécialiste pour des examens et des radios. Ce jour-là, elle venait avec les résultats.
Şurada durup, röntgen filmi için elini uzatışını hatırlıyorum.
Elle se tenait là, sa main tendue attendant la radio.
Pekala, bu kadar röntgen tedavisi yeter.
Vous m'avez assez reluquée?
Röntgen yerinden çïkmïs ve omurilige baskï yapan bir kemik gösteriyor.
La radio montre qu'une vertèbre déplacée appuie sur la colonne à cet endroit.
Laboratuvarda röntgen ve resim cektirin.
Tous au labo pour passer des radios.
Bunu size ispatlamak için bir röntgen filmi sunmalı mıyım?
Dois-je vous fournir une radio pour vous le prouver?
Yarın sabah röntgen için ofisime gelsin. - Hiç şaşırmadım.
Qu'il vienne demain chez moi pour une radio.
Röntgen yetersiz kalıyor.
Les radios ne montrent rien.
Tabii bir sürü röntgen filmi çektiler, ama en kötü belirti bunda.
C'est surtout sur celle-ci qu'on voit... que c'était grave.
- Sabah ilk iş olarak röntgen çek. - Tamam efendim. Sonra onu ameliyathaneye götürüp saat 10 : 00'da ameliyat ederiz.
Radiographie tôt dans la matinée.
Bu röntgen filmlerini göstereceğim ona.
Je lui montrerai des radios.
Hastaneye götürüp birkaç röntgen çekeceğiz.
Il faut l'hospitaliser.
Bir röntgen cihazına ihtiyacı var.
Il a besoin d'un appareil de radiologie.
- Röntgen odasında.
- Il est à la radiographie.
Röntgen çektir.
Passe une radio.
Söylediklerime bakma, röntgen çektir.
Passe donc une radio.
Demek, senin orada röntgen çektirdi?
Il est donc passé chez toi pour une radio?
Doktor, bu röntgen değil mi?
Ce n'est pas la radio?
Röntgen filmlerini gördüm. Omurga kenarında çatlak var.
A la radio, on voit une vertèbre fêlée.
Röntgen çekiliyormuş.
Ils font des radios.
Röntgen Laboratuvarı
RAYONS X.
Yarına kadar geçmezse röntgen çektiririm.
Demain, je ferai une radio.
- Röntgen çekilmeyecek mi?
- Je ne passe pas une radio?
Niye bir daha röntgen çektirmiyorsun?
Pourquoi ne retournez-vous pas faire un bilan et une radio?
Röntgen aleti gibi içimi okudu.
Elle a vu à travers moi comme une machine à rayons X.
Karınız seyahat etmemeli. Röntgen çekmemiz lazım.
Il est bien clair, que votre femme n'est pas actuellement en état de voyager.
Birkaç gün arayla çekilmiş iki Röntgen filmine ihtiyacım vardı.
J'ai fait deux séries de radios à plusieurs jours d'intervalle.
Göz, kulak, burun, boğaz, röntgen ve psikiyatrları hallettik.
On a eu les yeux, les oreilles, le nez, la gorge, les radios, le psy.
Röntgen yarın 10 : 00'da.
X-ray demain à dix heures.
Sabah röntgen çekeceğim.
Je ferai une radio demain matin,
Röntgen ışınları içine işleyemiyorsa, katı olduğunu biliyoruz.
Si les rayons X peuvent le pénétrer, alors c'est qu'il est solide.
Doku uyumuna direnç gösteren antikorları yok etmek için yoğun röntgen ışınımı içeren bir yöntem uygulanır.
Une de nos méthodes consiste à détruire, au moyen de fortes radiations de rayons X, les anticorps qui font obstacle à l'hétéro-greffe.
Varır varmaz tam bir röntgen istiyorum.
Je veux des radiographies complètes des notre arrivée.
Bir röntgen daha çekeceğim.
Je te ferai une autre piqûre de fer et tu auras une autre séance d'U.V.
Ya röntgen filmi?
Et la radiographie?
Röntgen filmine göre kırık iyileşmekle beraber... belirgin dejeneratif eklem iltihabı belirtileri vardı.
La radiographie a révélé que bien que la fracture ait guéri... il y a des indications de dégénérescence des articulations.
saatte 700 röntgen artı... ve titreşimli.
Plus de 700 roentgens par heure, et des vibrations.
700 röntgen artı ve titreşimli.
Plus de 700 roentgens et des vibrations.
Eninde sonunda sana hatalı röntgen ya da yeni icat edilen bir ilaç... -... hikayesini uyduracaktı.
Tôt ou tard, il t'aurait parlé d'une erreur de radio ou d'un nouveau médicament.
Röntgen sonuçları birazdan gelecek.
- On vous apporte les radios.
Röntgen ışını. Dokunma sakın. Tehlikelidir.
- Un rayon X. N'y touche pas.
O röntgen iyi çıkmamış.
Rapport à ma radio. Elle était ratée.
- Son röntgen nasıldı?
Tes dernières radios?
Yaptığım her şey X-ray cihazlarıyla röntgen cihazlarıyla, mikroskoplarla, gölge ölçerlerle ve her türlü kimyasalla tekrar tekrak incelenecek.
Toutes mes ouvres seront examinees aux rayons X, par fluoroscopie, microscopie, ombres chinoises, produits chimiques malodorants et toutes sortes de...
Barney ile ikiniz röntgen masasını kontrol ettiniz mi?
Barney t'a passé aux rayons-X?
- Röntgen! - Röntgen!
Les rayons X!
Her neyse pek çok röntgen çektirmeniz gerekecek.
Nous allons faire beaucoup de radios.